Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 21.23

Ezéchiel 21.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 21.23 (LSG)(21.28) Ils ne voient là que de vaines divinations, eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu’ils seront pris.
Ezéchiel 21.23 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 21.23 (S21)La parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 21.23 (LSGSN) Ils ne voient là que de vaines divinations , eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu’ils seront pris .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 21.23 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 21.23 (SAC)Cette consultation des oracles paraîtra un jeu aux enfants d’Israël, et ils s’imagineront que ce prince imite dans son oisiveté le repos des jours de sabbat : mais le souvenir de l’iniquité de Jérusalem le déterminera à venir la prendre.
Ezéchiel 21.23 (MAR)Et la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Ezéchiel 21.23 (OST)Puis la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 21.23 (CAH)Et la parole d’Ieovah me fut en ces termes :
Ezéchiel 21.23 (GBT)Le Seigneur me parla de nouveau, et me dit :
Ezéchiel 21.23 (PGR)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 21.23 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 21.23 (DBY)(21.28) Et ce sera pour eux, à leurs yeux, une divination fausse, pour eux qui se sont engagés par serment ; mais lui, il rappellera le souvenir de l’iniquité, pour qu’ils soient pris.
Ezéchiel 21.23 (TAN)La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 21.23 (VIG)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 21.23 (FIL)A leurs yeux, il paraîtra avoir consulté en vain les oracles, et imité le repos du sabbat; mais lui, il se souvient de l’iniquité, et il les prendra.
Ezéchiel 21.23 (CRA)Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 21.23 (BPC)Mais cela est à leurs yeux comme un oracle faux ; il leur rappellera cependant leur iniquité pour qu’ils soient saisis.
Ezéchiel 21.23 (AMI)Alors le Seigneur me parla de nouveau, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 21.23 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 21.23 (VUL)et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezéchiel 21.23 (SWA)Jambo hili litakuwa kwao kama uganga wa ubatili, mbele ya macho yao waliowaapia viapo lakini ataufanya uovu ukumbukwe, ili kwamba wakamatwe.
Ezéchiel 21.23 (BHS)(21.18) וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃