Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 12.15

Ezéchiel 12.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 12.15 (LSG)Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand je les répandrai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.
Ezéchiel 12.15 (NEG)Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand je les disséminerai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.
Ezéchiel 12.15 (S21)Ils reconnaîtront que je suis l’Éternel, quand je les éparpillerai parmi les nations, quand je les disperserai dans divers pays.
Ezéchiel 12.15 (LSGSN)Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand je les répandrai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 12.15 (BAN)Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je les aurai répandus parmi les nations et dispersés en d’autres pays.

Les « autres versions »

Ezéchiel 12.15 (SAC)Et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, quand je les aurai répandus en divers pays, et que je les aurai dispersés parmi les peuples.
Ezéchiel 12.15 (MAR)Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je les aurai répandus parmi les nations, et que je les aurai dispersés par les pays.
Ezéchiel 12.15 (OST)Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations et disséminés en divers pays.
Ezéchiel 12.15 (CAH)Et ils sauront que je suis Ieovah, lorsque je les disperserai parmi les nations et les pays étrangers.
Ezéchiel 12.15 (GBT)Et ils sauront que je suis le Seigneur, quand je les aurai dispersés parmi les peuples, et disséminés sur la terre.
Ezéchiel 12.15 (PGR)Alors ils reconnaîtront que je suis l’Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations, et disséminés dans les pays divers.
Ezéchiel 12.15 (LAU)Et ils connaîtront que je suis l’Éternel, quand je les aurai chassés parmi les nations, et dispersés dans [toutes] les terres.
Ezéchiel 12.15 (DBY)Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations et que je les aurai disséminés dans les pays.
Ezéchiel 12.15 (TAN)Ils sauront ainsi que je suis l’Éternel, quand je les disperserai parmi les nations et que je les disséminerai dans les pays.
Ezéchiel 12.15 (VIG)Et ils sauront que je suis le Seigneur, quand je les aurai dispersés parmi les nations et disséminés en divers pays.
Ezéchiel 12.15 (FIL)Et ils sauront que Je suis le Seigneur, quand Je les aurai dispersés parmi les nations et disséminé en divers pays.
Ezéchiel 12.15 (CRA)Et ils sauront que je suis Yahweh, quand je les aurai répandus parmi les nations ; et dispersés dans les pays.
Ezéchiel 12.15 (BPC)Ils sauront que je suis Yahweh, quand je les disperserai parmi les nations, quand je les répandrai dans les pays.
Ezéchiel 12.15 (AMI)Et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, quand je les aurai répandus en divers pays, et que je les aurai dispersés parmi les peuples.

Langues étrangères

Ezéchiel 12.15 (LXX)καὶ γνώσονται διότι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ διασκορπίσαι με αὐτοὺς ἐν τοῖς ἔθνεσιν καὶ διασπερῶ αὐτοὺς ἐν ταῖς χώραις.
Ezéchiel 12.15 (VUL)et scient quia ego Dominus quando dispersero illos in gentibus et disseminavero eos in terris
Ezéchiel 12.15 (SWA)Nao watajua ya kuwa mimi ndimi Bwana; nitakapowatawanya kati ya mataifa, na kuwatupa-tupa katika nchi zote.
Ezéchiel 12.15 (BHS)וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בַּהֲפִיצִ֤י אֹותָם֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אֹותָ֖ם בָּאֲרָצֹֽות׃