Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.26

Jérémie 52.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 52.26 (LSG)Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 52.26 (NEG)Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 52.26 (S21)Nebuzaradan, le chef des gardes, les captura et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla,
Jérémie 52.26 (LSGSN)Nebuzaradan, chef des gardes, les prit , et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.

Les Bibles d'étude

Jérémie 52.26 (BAN)Nébuzaradan, prévôt des bouchers, les prit donc et les envoya au roi de Babylone, à Ribla.

Les « autres versions »

Jérémie 52.26 (SAC)Nabuzardan les prit tous, et les emmena au roi de Babylone à Réblatha ;
Jérémie 52.26 (MAR)Nébuzar-adan donc, prévôt de l’hôtel, les prit, et les emmena vers le Roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 52.26 (OST)Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
Jérémie 52.26 (CAH)Nebouzaradane, chef des exécuteurs, les prit et les conduisit vers le roi, à Ribla.
Jérémie 52.26 (GBT)Nabuzardan, chef de l’armée, les prit tous, et les emmena au roi de Babylone à Réblatha ;
Jérémie 52.26 (PGR)Nébuzaradan, chef des satellites, les prit et les conduisit au roi de Babel à Ribla.
Jérémie 52.26 (LAU)Nébuzaradan, capitaine des gardes, les prit, et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
Jérémie 52.26 (DBY)Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 52.26 (TAN)Nebouzaradan, chef des gardes, emmena tous ces prisonniers et les conduisit au roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 52.26 (VIG)Nabuzardan, chef de l’armée (la milice), les prit, et les conduisit au roi de Babylone à Réblatha.
Jérémie 52.26 (FIL)Nabuzardan, chef de l’armée, les prit, et les conduisit au roi de Babylone à Réblatha.
Jérémie 52.26 (CRA)Les ayant pris, Nabuzardan, capitaine des gardes, les conduisit vers le roi de Babylone à Rébla.
Jérémie 52.26 (BPC)Nabuzardan, chef des gardes du corps, les prit et les envoya au roi de Babylone à Rébla.
Jérémie 52.26 (AMI)Nabuzardan les prit tous, et les emmena au roi de Babylone à Ribla,

Langues étrangères

Jérémie 52.26 (VUL)tulit autem eos Nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem Babylonis in Reblatha
Jérémie 52.26 (SWA)Na Nebuzaradani, amiri wa askari walinzi, akawatwaa, akawaleta kwa mfalme wa Babeli huko Ribla.
Jérémie 52.26 (BHS)וַיִּקַּ֣ח אֹותָ֔ם נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב־טַבָּחִ֑ים וַיֹּ֧לֶךְ אֹותָ֛ם אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל רִבְלָֽתָה׃