Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 44.24

Jérémie 44.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 44.24 (LSG)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : écoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !
Jérémie 44.24 (NEG)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !
Jérémie 44.24 (S21)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : « Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous, Judéens d’Égypte !
Jérémie 44.24 (LSGSN)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !

Les Bibles d'étude

Jérémie 44.24 (BAN)Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Vous tous de Juda qui êtes dans le pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel :

Les « autres versions »

Jérémie 44.24 (SAC)Jérémie dit encore à tout le peuple, et à toutes les femmes : Ecoutez la parole du Seigneur, peuple de Juda, vous tous qui êtes en Égypte.
Jérémie 44.24 (MAR)Puis Jérémie dit à tout le peuple, et à toutes les femmes : vous tous ceux de Juda, qui êtes au pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel.
Jérémie 44.24 (OST)Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte :
Jérémie 44.24 (CAH)Yirmiahou dit (aussi) à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de Ieovah, (vous) tous de Iehouda qui êtes au pays d’Égypte.
Jérémie 44.24 (GBT)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole du Seigneur, peuple de Juda qui êtes en Égypte.
Jérémie 44.24 (PGR)Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous les hommes de Juda, qui êtes au pays d’Egypte.
Jérémie 44.24 (LAU)Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, [vous] tous, [gens de] Juda qui êtes dans la terre d’Égypte !
Jérémie 44.24 (DBY)Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : écoutez la parole de l’Éternel, vous, tout Juda, qui êtes dans le pays d’Égypte :
Jérémie 44.24 (TAN)Jérémie dit encore à tout le peuple ainsi qu’à toutes les femmes : "Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous, Judéens, qui êtes dans le pays d’Égypte :
Jérémie 44.24 (VIG)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous (enfants) de Juda qui êtes en Egypte.
Jérémie 44.24 (FIL)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes: Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous de Juda qui êtes en Egypte.
Jérémie 44.24 (CRA)Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : « Écoutez la parole de Yahweh, vous tous, hommes de Juda qui êtes dans le pays d’Égypte.
Jérémie 44.24 (BPC)Et Jérémie dit à tout le peuple et en particulier à toutes les femmes : “Ecoutez la parole de Yahweh, vous tous enfants de Juda qui êtes dans le pays d’Egypte
Jérémie 44.24 (AMI)Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole du Seigneur, peuple de Juda, vous tous qui êtes en Égypte.

Langues étrangères

Jérémie 44.24 (VUL)dixit autem Hieremias ad omnem populum et ad universas mulieres audite verbum Domini omnis Iuda qui estis in terra Aegypti
Jérémie 44.24 (SWA)Tena Yeremia akawaambia watu wote, na wanawake wote, Lisikieni neno hili la Bwana, ninyi nyote wa Yuda, mliopo hapa katika nchi ya Misri;
Jérémie 44.24 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר יִרְמְיָ֨הוּ֙ אֶל־כָּל־הָעָ֔ם וְאֶ֖ל כָּל־הַנָּשִׁ֑ים שִׁמְעוּ֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה כָּל־יְהוּדָ֕ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ ס