Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 39.11

Jérémie 39.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 39.11 (LSG)Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes :
Jérémie 39.11 (NEG)Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes :
Jérémie 39.11 (S21)Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné, en en confiant la responsabilité à Nebuzaradan, le chef des gardes, cet ordre au sujet de Jérémie :
Jérémie 39.11 (LSGSN)Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes :

Les Bibles d'étude

Jérémie 39.11 (BAN)Or, Nébucadretsar, roi de Babylone, donna cet ordre à Nébuzaradan, prévôt des bouchers, touchant Jérémie :

Les « autres versions »

Jérémie 39.11 (SAC)Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, général de son armée, cet ordre pour Jérémie, et lui avait dit :
Jérémie 39.11 (MAR)Or Nébucadnetsar Roi de Babylone avait donné ordre et commission à Nébuzar-adan prévôt de l’hôtel, touchant Jérémie, en disant :
Jérémie 39.11 (OST)Or Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait donné ordre en ces termes, à Nébuzar-Adan, chef des gardes, au sujet de Jérémie :
Jérémie 39.11 (CAH)Nebouchadnetsar, roi de Babel, donna ordre relativement à Yirmiahou, par Nebouzaradane, capitaine des gardes, savoir :
Jérémie 39.11 (GBT)Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, général de son armée, cet ordre pour Jérémie, et lui avait dit :
Jérémie 39.11 (PGR)Et Nébucadnézar, roi de Babel, donna ses ordres quant à Jérémie par Nébuzaradan, chef des satellites, et dit :
Jérémie 39.11 (LAU)Et Nébucadretsar, roi de Babylone, avait commandé à{Héb. par le moyen de.} Nébuzaradan, capitaine des gardes, touchant Jérémie, en disant :
Jérémie 39.11 (DBY)Et Nebucadretsar, roi de Babylone, avait commandé par Nebuzaradan, chef des gardes, touchant Jérémie, disant :
Jérémie 39.11 (TAN)Or, Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait recommandé Jérémie aux soins de Nebouzaradan, chef des gardes, dans les termes suivants :
Jérémie 39.11 (VIG)Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, chef de l’armée, cet ordre concernant Jérémie, en disant :
Jérémie 39.11 (FIL)Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, chef de l’armée, cet ordre concernant Jérémie, en disant:
Jérémie 39.11 (CRA)Nabuchodonosor, roi de Babylone, donna un ordre à Nabuzardan, chef des gardes, au sujet de Jérémie en ces termes :
Jérémie 39.11 (BPC)Au sujet de Jérémie, Nabuchodonosor, roi de Babylone, donna cet ordre à Nabuzardan, chef des gardes du corps :
Jérémie 39.11 (AMI)Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, chef des gardes du corps, cet ordre pour Jérémie, et lui avait dit :

Langues étrangères

Jérémie 39.11 (VUL)praeceperat autem Nabuchodonosor rex Babylonis de Hieremia Nabuzardan magistro militiae dicens
Jérémie 39.11 (SWA)Basi Nebukadreza, mfalme wa Babeli, akamwagiza Nebuzaradani, amiri wa askari walinzi, katika habari za Yeremia, akisema,
Jérémie 39.11 (BHS)וַיְצַ֛ו נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל עַֽל־יִרְמְיָ֑הוּ בְּיַ֛ד נְבוּזַרְאֲדָ֥ן רַב־טַבָּחִ֖ים לֵאמֹֽר׃