Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 38.10

Jérémie 38.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le roi fit donc ce commandement à Abdémélech, Éthiopien : Prenez d’ici trente hommes avec vous, et tirez le prophète Jérémie de cette basse-fosse avant qu’il meure.
MARC’est pourquoi le Roi commanda à Hebed-mélec Cusien, en disant : prends d’ici trente hommes sous ta conduite, et fais remonter hors de la fosse Jérémie le Prophète, avant qu’il meure.
OSTEt le roi donna cet ordre à Ébed-Mélec, l’Éthiopien : Prends ici trente hommes sous ta conduite, et fais remonter hors de la citerne Jérémie, le prophète, avant qu’il meure.
CAHLe roi commanda à Ebed Melech le Couschi, savoir : Prends d’ici avec toi trente hommes, et tu feras monter de la fosse Yirmiahou le prophète, avant qu’il ne meure.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt le roi donna cet ordre à Ebedmélech, l’Éthiopien : Prends avec toi d’ici trente hommes, et retire Jérémie, le prophète, de la fosse, avant qu’il meure.
LAUEt le roi commanda à Ebed-mélec, le Cuschite, en disant : Prends d’ici sous tes ordres{Héb. en ta main.} trente hommes, et tu feras remonter Jérémie, le prophète, de la citerne, avant qu’il meure.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt le roi commanda à Ebed-Mélec, l’éthiopien, disant : Prends d’ici trente hommes sous tes ordres, et fais monter Jérémie le prophète hors de la fosse, avant qu’il meure.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt le roi donna cet ordre à Ebed-Mélec, Éthiopien : Prends avec toi trente hommes, et fais remonter de la citerne Jérémie le prophète, avant qu’il ne meure.
ZAKLe roi donna alors l’ordre suivant à Ebed-Mélec, l’Ethiopien : « Emmène avec toi d’ici une trentaine d’hommes et retire le prophète Jérémie de la citerne avant qu’il succombe. »
VIGLe roi donna donc cet ordre à Abdémélech l’Ethiopien : Prends ici avec toi trente hommes, et tire le prophète Jérémie de la citerne (fosse), avant qu’il meure.
FILLe roi donna donc cet ordre à Abdémélech l’Ethiopien: Prends ici avec toi trente hommes, et tire le prophète Jérémie de la citerne, avant qu’il meure.
LSGLe roi donna cet ordre à Ébed Mélec, l’Éthiopien : Prends ici trente hommes avec toi, et tu retireras de la citerne Jérémie, le prophète, avant qu’il ne meure.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAEt le roi donna cet ordre à Abdémélech, l’Ethiopien : « Prends ici trente hommes avec toi, et fais remonter de la citerne Jérémie le prophète, avant qu’il ne meure.?»
BPCLe roi donna à l’Ethiopien Abdémélech cet ordre : “Prends ici trois hommes avec toi et fais remonter le prophète Jérémie de la citerne, avant qu’il ne meure.”
AMILe roi donna donc cet ordre à Abdémélech, Éthiopien : Prenez d’ici trente hommes avec vous, et tirez le prophète Jérémie de cette citerne avant qu’il meure.
MDMLe roi lui répondit par cet ordre : « Prends ici avec toi 30 hommes, et fais remonter de la citerne le prophète Jérémie, avant qu’il ne meure. »
JERAlors le roi donna cet ordre au Kushite Ebed-Mélek : "Prends ici trente hommes avec toi, et remonte de la citerne le prophète Jérémie avant qu’il ne meure."
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLe roi donna cet ordre à Ebed-Mélec, l’Ethiopien: Prends ici trente hommes avec toi, et tu retireras de la citerne Jérémie, le prophète, avant qu’il ne meure.
CHULe roi l’ordonne à ’Èbèd-Mèlèkh, le Koushi, pour dire : « Prends en ta main, d’ici, trente hommes, et fais remonter Irmeyahou, l’inspiré, de la fosse avant qu’il ne meure. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
CORCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAlors le roi donna cet ordre à Ébed-Mélek l’Éthiopien: “Prends avec toi trois hommes; tu feras sortir de la citerne le prophète Jérémie pour qu’il ne meure pas.”
S21Le roi donna cet ordre à Ebed-Mélec, l’Éthiopien : « Prends avec toi 30 hommes qui sont ici et fais remonter le prophète Jérémie de la citerne avant qu’il ne meure. »
KJFAlors le roi commanda à Ébed-Mélec, l’Éthiopien, en disant: Prends ici trente hommes avec toi, et fais monter hors de la fosse Jérémie, le prophète, avant qu’il meure.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULpraecepit itaque rex Abdemelech Aethiopi dicens tolle tecum hinc triginta viros et leva Hieremiam prophetam de lacu antequam moriatur
BHSוַיְצַוֶּ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֛ת עֶֽבֶד־מֶ֥לֶךְ הַכּוּשִׁ֖י לֵאמֹ֑ר קַ֣ח בְּיָדְךָ֤ מִזֶּה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים אֲנָשִׁ֔ים וְֽהַעֲלִ֜יתָ אֶֽת־יִרְמְיָ֧הוּ הַנָּבִ֛יא מִן־הַבֹּ֖ור בְּטֶ֥רֶם יָמֽוּת׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !