Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 24.4

Jérémie 24.4 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGLa parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
NEGLa parole de l’Eternel me fut adressée, en ces mots:
S21Alors la parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt la parole de l’Éternel me fut adressée, disant :

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACLe Seigneur me parla ensuite, et me dit :
MARAlors la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
OSTEt la parole de l’Éternel me fut adressée, et il me dit :
CAHLa parole de Ieovah me fut (adressée) en ces termes :
GBTLe Seigneur me parla ensuite, et me dit :
PGREt la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
LAUEt la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
DBYEt la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
ZAKLa parole de Dieu me fut adressée en ces termes :
TANLa parole de Dieu me fut adressée en ces termes :
VIGEt la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
FILEt la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
CRAEt la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
BPCAlors la parole de Dieu me fut adressée pour me dire :
AMILe Seigneur me parla ensuite, et me dit :
JERAlors la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :
CHUEt c’est la parole de IHVH-Adonaï pour me dire :
BDPAlors une parole de Yahvé me fut adressée:
KJFDe nouveau la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant:

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
VULet factum est verbum Domini ad me dicens
SWAKisha neno la Bwana likanijia, kusema,
BHSוַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃