Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 60.1

Esaïe 60.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 60.1 (LSG)Lève-toi, sois éclairée, car ta lumière arrive, Et la gloire de l’Éternel se lève sur toi.
Esaïe 60.1 (NEG)Lève-toi, sois éclairée, car ta lumière arrive, Et la gloire de l’Éternel se lève sur toi.
Esaïe 60.1 (S21)Lève-toi, brille, car ta lumière arrive et la gloire de l’Éternel se lève sur toi.
Esaïe 60.1 (LSGSN)Lève -toi, sois éclairée , car ta lumière arrive , Et la gloire de l’Éternel se lève sur toi.

Les Bibles d'étude

Esaïe 60.1 (BAN)Lève-toi, et resplendis ! Car ta lumière paraît, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi !

Les « autres versions »

Esaïe 60.1 (SAC)Levez-vous, Jérusalem, recevez la lumière : car votre lumière est venue, et la gloire du Seigneur s’est levée sur vous.
Esaïe 60.1 (MAR)Lève-toi, sois illuminée ; car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi.
Esaïe 60.1 (OST)Lève-toi, sois illuminée ! Car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi !
Esaïe 60.1 (CAH)Lève-toi à la lumière, car ta lumière arrive, la gloire de Ieovah rayonne sur toi.
Esaïe 60.1 (GBT) Levez-vous, Jérusalem, recevez la lumière ; car votre lumière est venue, et la gloire du Seigneur s’est levée sur vous.
Esaïe 60.1 (PGR)Debout ! sois illuminée, car ta lumière arrive, et sur toi la gloire de l’Éternel se lève !
Esaïe 60.1 (LAU)Lève-toi ! resplendis{Ou sois éclairée.} car ta lumière est venue et la gloire de l’Éternel luit sur toi.
Esaïe 60.1 (DBY)Lève-toi, resplendis, car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi.
Esaïe 60.1 (TAN)Lève-toi, resplendis, car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel rayonne sur toi.
Esaïe 60.1 (VIG)Lève-toi, sois éclairée, Jérusalem, car ta lumière est venue, et la gloire du Seigneur s’est levée sur toi.
Esaïe 60.1 (FIL)Lève-toi, sois éclairée, Jérusalem, car ta lumière est venue, et la gloire du Seigneur s’est levée sur toi.
Esaïe 60.1 (CRA)Lève-toi, et resplendis ! Car ta lumière paraît, et la gloire de Yahweh s’est levée sur toi.
Esaïe 60.1 (BPC)Lève-toi, brille ; car ta lumière paraît et la gloire de Yahweh resplendit sur toi.
Esaïe 60.1 (AMI)
Levez-vous, Jérusalem, et resplendissez ! car votre lumière paraît, et la gloire du Seigneur s’est levée sur vous.

Langues étrangères

Esaïe 60.1 (LXX)φωτίζου φωτίζου Ιερουσαλημ ἥκει γάρ σου τὸ φῶς καὶ ἡ δόξα κυρίου ἐπὶ σὲ ἀνατέταλκεν.
Esaïe 60.1 (VUL)surge inluminare quia venit lumen tuum et gloria Domini super te orta est
Esaïe 60.1 (SWA)Ondoka, uangaze; kwa kuwa nuru yako imekuja, Na utukufu wa Bwana umekuzukia.
Esaïe 60.1 (BHS)ק֥וּמִי אֹ֖ורִי כִּ֣י בָ֣א אֹורֵ֑ךְ וּכְבֹ֥וד יְהוָ֖ה עָלַ֥יִךְ זָרָֽח׃