Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 57.21

Esaïe 57.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Il n’y a point de paix pour les méchants, dit le Seigneur Dieu.
MARIl n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.
OSTIl n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
CAHPoint de salut, dit mon Dieu, pour les méchants.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPoint de paix, dit mon Dieu, pour les impies !
LAUPoint de paix, dit mon Dieu, pour les méchants !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYIl n’y a pas de paix, dit mon Dieu, pour les méchants.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANil n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.
ZAKPoint de paix, dit mon Dieu, pour les méchants !
VIGIl n’y a pas de paix pour les impies, dit le Seigneur Dieu.
FILIl n’y a point de paix pour les impies, dit le Seigneur Dieu.
LSGIl n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAIl n’y a point de paix, dit mon Dieu, pour les méchants.
BPC“Il n’y a pas de paix, dit mon Dieu, - pour les méchants.”
JER"Point de paix, dit Yahvé, pour les méchants."
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
CHUPas de paix, dit mon Elohîms, pour les criminels.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl n’y a pas de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
S21il n’y a pas de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
KJFIl n’y a pas de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
LXXοὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν εἶπεν κύριος ὁ θεός.
VULnon est pax dixit Deus meus impiis
BHSאֵ֣ין שָׁלֹ֔ום אָמַ֥ר אֱלֹהַ֖י לָרְשָׁעִֽים׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !