Esaïe 37.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Esaïe 37.5 (LSG) | Les serviteurs du roi Ézéchias allèrent donc auprès d’Ésaïe. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Esaïe 37.5 (NEG) | Les serviteurs du roi Ezéchias allèrent donc auprès d’Ésaïe. |
| Segond 21 (2007) | Esaïe 37.5 (S21) | Les serviteurs du roi Ezéchias allèrent donc trouver Ésaïe, |
| Louis Segond + Strong | Esaïe 37.5 (LSGSN) | Les serviteurs du roi Ezéchias allèrent donc auprès d’Ésaïe. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Esaïe 37.5 (BAN) | Les serviteurs du roi Ézéchias vinrent donc vers Ésaïe, |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esaïe 37.5 (SAC) | Les serviteurs du roi Ezéchias étant venus trouver Isaïe, |
| David Martin (1744) | Esaïe 37.5 (MAR) | Les serviteurs donc du Roi Ezéchias vinrent vers Ésaïe. |
| Ostervald (1811) | Esaïe 37.5 (OST) | Les serviteurs du roi Ézéchias vinrent donc vers Ésaïe. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esaïe 37.5 (CAH) | Les serviteurs du roi ‘Hiskiahou vinrent vers Ieschaïahou. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Esaïe 37.5 (GBT) | Les serviteurs du roi Ézéchias étant venus trouver Isaïe, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esaïe 37.5 (PGR) | C’est ainsi que les serviteurs du roi Ézéchias vinrent auprès d’Ésaïe. |
| Lausanne (1872) | Esaïe 37.5 (LAU) | Et les esclaves du roi Ezéchias arrivèrent à Esaïe. |
| Darby (1885) | Esaïe 37.5 (DBY) | Et les serviteurs du roi Ézéchias vinrent vers Ésaïe. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esaïe 37.5 (TAN) | Les serviteurs du roi Ezéchias se rendirent auprès d’Isaïe. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Esaïe 37.5 (VIG) | Les serviteurs du roi Ezéchias vinrent (donc) trouver Isaïe. |
| Fillion (1904) | Esaïe 37.5 (FIL) | Les serviteurs du roi Ezéchias vinrent donc trouver Isaïe. |
| Auguste Crampon (1923) | Esaïe 37.5 (CRA) | Les serviteurs du roi Ezéchias se rendirent auprès d’Isaïe, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Esaïe 37.5 (BPC) | Les serviteurs du roi Ezéchias vinrent vers Isaïe. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Esaïe 37.5 (AMI) | Les serviteurs du roi Ézéchias étant venus trouver Isaïe, |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Esaïe 37.5 (LXX) | καὶ ἦλθον οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως πρὸς Ησαιαν. |
| Vulgate (1592) | Esaïe 37.5 (VUL) | et venerunt servi regis Ezechiae ad Isaiam |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Esaïe 37.5 (SWA) | Basi, watumishi wa mfalme Hezekia wakaenda kwa Isaya. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esaïe 37.5 (BHS) | וַיָּבֹ֗אוּ עַבְדֵ֛י הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ אֶל־יְשַׁעְיָֽהוּ׃ |