Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 37.37

Esaïe 37.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 37.37 (LSG)Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp, partit et s’en retourna ; et il resta à Ninive.
Esaïe 37.37 (NEG)Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp, partit et s’en retourna ; et il resta à Ninive.
Esaïe 37.37 (S21)Alors Sanchérib, le roi d’Assyrie, leva le camp et repartit, et il resta à Ninive.
Esaïe 37.37 (LSGSN)Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp , partit et s’en retourna ; et il resta à Ninive.

Les Bibles d'étude

Esaïe 37.37 (BAN)Et Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp et partit et s’en retourna et demeura à Ninive.

Les « autres versions »

Esaïe 37.37 (SAC)Sennachérib, roi des Assyriens, partit donc de là et s’en alla ; il retourna en son royaume, et il habita dans Ninive.
Esaïe 37.37 (MAR)Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, il s’en alla, et s’en retourna, et se tint à Ninive.
Esaïe 37.37 (OST)Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit et s’en retourna, et il resta à Ninive.
Esaïe 37.37 (CAH)San’hérib, roi d’Aschour, leva son camps, s’en alla, s’en retourna et s’arrêta à Ninvé (Ninive).
Esaïe 37.37 (GBT)Sennachérib, roi des Assyriens, partit et s’en alla, et il habita à Ninive.
Esaïe 37.37 (PGR)Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, se mit en marche et partit, et il s’en revint et demeura à Ninive.
Esaïe 37.37 (LAU)Et Sanchérib, roi d’Assur, leva son camp, et partit, et s’en retourna, et habita à Ninive.
Esaïe 37.37 (DBY)Et Sankhérib, roi d’Assyrie, partit et s’en alla et s’en retourna, et habita à Ninive.
Esaïe 37.37 (TAN)Sennachérib, roi d’Assyrie, leva alors le camp, prit le chemin du retour et s’arrêta à Ninive.
Esaïe 37.37 (VIG)Alors Sennachérib, roi des Assyriens, partit et s’en alla, et s’en retourna, et il demeura à Ninive.
Esaïe 37.37 (FIL)Alors Sennachérib, roi des Assyriens, partait et s’en alla, et s’en retourna, et il demeura à Ninive.
Esaïe 37.37 (CRA)Et Sennachérib, roi d’Assyrie, ayant levé son camp, partit et s’en retourna, et il resta à Ninive.
Esaïe 37.37 (BPC)Alors Sennachérib, roi d’Assour, leva le camp et s’en retourna et il resta à Ninive.
Esaïe 37.37 (AMI)Sennachérib, roi des Assyriens, partit donc de là et s’en alla ; il retourna en son royaume, et il habita dans Ninive.

Langues étrangères

Esaïe 37.37 (LXX)καὶ ἀποστραφεὶς ἀπῆλθεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων καὶ ᾤκησεν ἐν Νινευη.
Esaïe 37.37 (VUL)et egressus est et abiit et reversus est Sennacherib rex Assyriorum et habitavit in Nineve
Esaïe 37.37 (SWA)Basi Senakeribu, mfalme wa Ashuru akaenda zake, akarudi Ninawi, akakaa huko.
Esaïe 37.37 (BHS)וַיִּסַּ֣ע וַיֵּ֔לֶךְ וַיָּ֖שָׁב סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיֵּ֖שֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃