Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 28.23

Esaïe 28.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 28.23 (LSG)Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ! Soyez attentifs, et écoutez ma parole !
Esaïe 28.23 (NEG)Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ! Soyez attentifs, et écoutez ma parole !
Esaïe 28.23 (S21)Prêtez l’oreille et écoutez-moi ! Soyez attentifs et écoutez ma parole !
Esaïe 28.23 (LSGSN)Prêtez l’oreille , et écoutez ma voix ! Soyez attentifs , et écoutez ma parole !

Les Bibles d'étude

Esaïe 28.23 (BAN)Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez ma parole :

Les « autres versions »

Esaïe 28.23 (SAC)Prêtez l’oreille ; écoutez ma voix : rendez-vous attentifs, et ne rejetez pas mes paroles.
Esaïe 28.23 (MAR)Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez mon discours.
Esaïe 28.23 (OST)Prêtez l’oreille, écoutez ma voix ; soyez attentifs, écoutez ma parole !
Esaïe 28.23 (CAH)Soyez attentifs et écoutez ma voix ! apprenez et écoutez ma parole.
Esaïe 28.23 (GBT)Prêtez l’oreille, écoutez ma voix ; rendez-vous attentifs, et ne rejetez pas mes paroles.
Esaïe 28.23 (PGR)Prêtez l’oreille et entendez ma voix ! écoutez et entendez ma parole !
Esaïe 28.23 (LAU)Prêtez l’oreille et entendez ma voix : soyez attentifs et entendez ce que je dis !
Esaïe 28.23 (DBY)Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez ma parole.
Esaïe 28.23 (TAN)Prêtez l’oreille et écoutez ma voix, soyez attentifs et entendez mon discours.
Esaïe 28.23 (VIG)Prêtez l’oreille et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez ma parole.
Esaïe 28.23 (FIL)Prêtez l’oreille et écoutez ma voix; soyez attentifs, et écoutez ma parole.
Esaïe 28.23 (CRA)Prêtez l’oreille et entendez ma voix, soyez attentifs et entendez ma parole.
Esaïe 28.23 (BPC)Prêtez l’oreille et écoutez ma voix ; - soyez attentifs et entendez ma parole !
Esaïe 28.23 (AMI)Prêtez l’oreille, écoutez ma voix ; rendez-vous attentifs, et ne rejetez pas mes paroles.

Langues étrangères

Esaïe 28.23 (LXX)ἐνωτίζεσθε καὶ ἀκούετε τῆς φωνῆς μου προσέχετε καὶ ἀκούετε τοὺς λόγους μου.
Esaïe 28.23 (VUL)auribus percipite et audite vocem meam adtendite et audite eloquium meum
Esaïe 28.23 (SWA)Tegeni masikio, sikieni sauti yangu, sikilizeni mkasikie neno langu.
Esaïe 28.23 (BHS)הַאֲזִ֥ינוּ וְשִׁמְע֖וּ קֹולִ֑י הַקְשִׁ֥יבוּ וְשִׁמְע֖וּ אִמְרָתִֽי׃