Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 8.26

Proverbes 8.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 8.26 (LSG)Il n’avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.
Proverbes 8.26 (NEG)Il n’avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.
Proverbes 8.26 (S21)Il n’avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, ni le premier grain de poussière du monde.
Proverbes 8.26 (LSGSN)Il n’avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.

Les Bibles d'étude

Proverbes 8.26 (BAN)Avant qu’il eût créé la terre et les campagnes,
Et l’ensemble de la poussière du monde.

Les « autres versions »

Proverbes 8.26 (SAC)Il n’avait point encore créé la terre, ni les fleuves, ni affermi le monde sur ses pôles.
Proverbes 8.26 (MAR)Lorsqu’il n’avait point encore fait la terre, ni les campagnes, ni le plus beau des terres du monde habitable.
Proverbes 8.26 (OST)Avant qu’il eût fait la terre, et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.
Proverbes 8.26 (CAH)“Il n’avait pas encore fait la terre et les (vastes) campagnes, et la matière première du globe.
Proverbes 8.26 (GBT)Il n’avait pas encore fait la terre et les fleuves, ni affermi le monde sur ses pôles.
Proverbes 8.26 (PGR)Il n’avait encore créé ni la terre, ni les déserts, ni le chef de la poudre de la terre.
Proverbes 8.26 (LAU)quand il n’avait pas encore fait terre et les campagnes, ni le premier commencement de la poussière du monde.
Proverbes 8.26 (DBY)lorsqu’il n’avait pas encore fait la terre et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.
Proverbes 8.26 (TAN)avant que Dieu eût fait la terre et ses vastes espaces, la masse des glèbes du sol.
Proverbes 8.26 (VIG)Il n’avait pas encore fait la terre, ni les fleuves, ni (et) les bases (pôles) du globe terrestre.
Proverbes 8.26 (FIL)Il n’avait pas encore fait la terre, ni les fleuves, ni les bases du globe terrestre.
Proverbes 8.26 (CRA)lorsqu’il n’avait encore fait ni la terre, ni les plaines, ni les premiers éléments de la poussière du globe.
Proverbes 8.26 (BPC)Avant qu’il ne fit la terre et les champs, - et les éléments de la poussière du monde.
Proverbes 8.26 (AMI)Il n’avait point encore créé la terre, ni les champs, ni les éléments de la poussière du monde.

Langues étrangères

Proverbes 8.26 (LXX)κύριος ἐποίησεν χώρας καὶ ἀοικήτους καὶ ἄκρα οἰκούμενα τῆς ὑπ’ οὐρανόν.
Proverbes 8.26 (VUL)adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
Proverbes 8.26 (SWA)Alipokuwa hajaiumba dunia, wala makonde Wala chanzo cha mavumbi ya dunia;
Proverbes 8.26 (BHS)עַד־לֹ֣א עָ֭שָׂה אֶ֣רֶץ וְחוּצֹ֑ות וְ֝רֹ֗אשׁ עָפְרֹ֥ות תֵּבֵֽל׃