Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 8.2

Proverbes 8.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 8.2 (LSG)C’est au sommet des hauteurs près de la route, C’est à la croisée des chemins qu’elle se place ;
Proverbes 8.2 (NEG)C’est au sommet des hauteurs près de la route, C’est à la croisée des chemins qu’elle se place ;
Proverbes 8.2 (S21)C’est au sommet des hauteurs dominant la route, c’est à la croisée des chemins qu’elle se place.
Proverbes 8.2 (LSGSN)C’est au sommet des hauteurs près de la route, C’est à la croisée des chemins qu’elle se place ;

Les Bibles d'étude

Proverbes 8.2 (BAN)Elle se tient au sommet des éminences, auprès des routes, À l’endroit où se croisent les chemins.

Les « autres versions »

Proverbes 8.2 (SAC)Elle se tient le long du chemin sur les lieux les plus hauts et les plus élevés ; elle se met au milieu des sentiers,
Proverbes 8.2 (MAR)Elle s’est présentée sur le sommet des lieux élevés ; sur le chemin, aux carrefours.
Proverbes 8.2 (OST)Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours.
Proverbes 8.2 (CAH)Sur la sommité des lieux élevés, près de la route, à la maison (où se croisent) les sentiers, elle se place.
Proverbes 8.2 (GBT)Elle se tient sur les sommets les plus hauts et les plus élevés, le long des chemins, au milieu des sentiers,
Proverbes 8.2 (PGR)Elle se tient au sommet des éminences, sur le chemin, dans les carrefours ;
Proverbes 8.2 (LAU)Elle se tient au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours ;
Proverbes 8.2 (DBY)Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours, elle se tient debout.
Proverbes 8.2 (TAN)Sur la cime des hauteurs qui bordent la route, au croisement des chemins, elle s’est postée.
Proverbes 8.2 (VIG)Elle se tient sur les sommets les plus hauts et les plus élevés, sur le chemin, au milieu des sentiers
Proverbes 8.2 (FIL)Elle se tient sur les sommets les plus hauts et les plus élevés, sur le chemin, au milieu des sentiers,
Proverbes 8.2 (CRA)C’est au sommet des hauteurs, sur la route, à la jonction des chemins, qu’elle se place ;
Proverbes 8.2 (BPC)Au sommet des hauteurs, sur la route, - au croisement des chemins, elle se poste ;
Proverbes 8.2 (AMI)Elle se tient le long du chemin, sur les lieux les plus hauts et les plus élevés ; elle se met au milieu des sentiers,

Langues étrangères

Proverbes 8.2 (LXX)ἐπὶ γὰρ τῶν ὑψηλῶν ἄκρων ἐστίν ἀνὰ μέσον δὲ τῶν τρίβων ἕστηκεν.
Proverbes 8.2 (VUL)in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
Proverbes 8.2 (SWA)Juu ya mahali palipoinuka karibu na njia, Penye njia panda, ndipo asimamapo.
Proverbes 8.2 (BHS)בְּרֹאשׁ־מְרֹומִ֥ים עֲלֵי־דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיבֹ֣ות נִצָּֽבָה׃