Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 31.31

Proverbes 31.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 31.31 (LSG)Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Proverbes 31.31 (NEG)Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Proverbes 31.31 (S21)Donnez-lui du fruit de son travail et qu’aux portes de la ville ses œuvres fassent son éloge !
Proverbes 31.31 (LSGSN)Récompensez -la du fruit de son travail, Et qu’aux portes ses œuvres la louent .

Les Bibles d'étude

Proverbes 31.31 (BAN)Thav Donnez-lui du fruit de ses mains,
Et qu’aux portes, ses œuvres la louent !

Les « autres versions »

Proverbes 31.31 (SAC) (Thau.) Donnez-lui du fruit de ses mains ; et que ses propres œuvres la louent dans l’assemblée des juges.
Proverbes 31.31 (MAR)[Thau.] Donnez-lui des fruits de ses mains, et que ses œuvres la louent aux portes.
Proverbes 31.31 (OST)Donnez-lui le fruit de ses mains, et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Proverbes 31.31 (CAH)Donnez-lui le (prix) fruit de son activité, et qu’aux portes (de la ville) ses œuvres la louent.
Proverbes 31.31 (GBT)Donnez-lui du fruit de ses mains, et que ses œuvres la louent aux portes de la ville
Proverbes 31.31 (PGR)Faites-la jouir du fruit de son travail ! Qu’aux Portes ses œuvres la louent !
Proverbes 31.31 (LAU)Donnez-lui du fruit de ses mains, et que ses œuvres la louent aux portes [de la ville].
Proverbes 31.31 (DBY)Donnez-lui du fruit de ses mains, et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Proverbes 31.31 (TAN)Rendez-lui hommage pour le fruit de ses mains, et qu’aux Portes ses œuvres disent son éloge !
Proverbes 31.31 (VIG)Donnez-lui du fruit de ses mains, et que ses œuvres la louent aux portes de la ville.
Proverbes 31.31 (FIL)Donnez-lui du fruit de ses mains, et que ses oeuvres la louent aux portes de la ville.
Proverbes 31.31 (CRA)THAV. Donnez-lui du fruit de ses mains, et que ses œuvres disent sa louange aux portes de la ville.
Proverbes 31.31 (BPC)Donnez-lui du fruit de ses mains, - et que ses œuvres disent sa louange aux portes de la ville.
Proverbes 31.31 (AMI)THAU. Donnez-lui du fruit de ses mains ; et que ses propres œuvres la louent aux portes de la ville.

Langues étrangères

Proverbes 31.31 (LXX)δότε αὐτῇ ἀπὸ καρπῶν χειρῶν αὐτῆς καὶ αἰνείσθω ἐν πύλαις ὁ ἀνὴρ αὐτῆς.
Proverbes 31.31 (VUL)thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius
Proverbes 31.31 (SWA)Mpe mapato ya mikono yake, Na matendo yake yamsifu malangoni.
Proverbes 31.31 (BHS)תְּנוּ־לָ֭הּ מִפְּרִ֣י יָדֶ֑יהָ וִֽיהַלְל֖וּהָ בַשְּׁעָרִ֣ים מַעֲשֶֽׂיהָ׃