Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 31.27

Proverbes 31.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 31.27 (LSG)Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
Proverbes 31.27 (NEG)Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
Proverbes 31.27 (S21)Elle veille à la bonne marche de sa maison, elle ne mange pas le pain de la paresse.
Proverbes 31.27 (LSGSN)Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.

Les Bibles d'étude

Proverbes 31.27 (BAN)Tdsadé Elle surveille la marche de sa maison
Et ne mange pas le pain de la paresse.

Les « autres versions »

Proverbes 31.27 (SAC)( Tsadé. ) Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a point mangé son pain dans l’oisiveté.
Proverbes 31.27 (MAR)[Tsade.] Elle contemple le train de sa maison, et ne mange point le pain de paresse.
Proverbes 31.27 (OST)Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse.
Proverbes 31.27 (CAH)Elle veille sur les démarches (de ceux) de sa maison pour que la paresse n’y mange pas de pain.
Proverbes 31.27 (GBT)Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a pas mangé son pain dans l’oisiveté.
Proverbes 31.27 (PGR)Elle observe le mouvement de sa maison, et ne mange pas le pain d’oisiveté.
Proverbes 31.27 (LAU)Elle surveille la marche de sa maison et elle ne mange pas le pain de paresse.
Proverbes 31.27 (DBY)Elle surveille les voies de sa maison, et ne mange pas le pain de paresse.
Proverbes 31.27 (TAN)Elle dirige avec vigilance la marche de sa maison, et jamais ne mange le pain de l’oisiveté.
Proverbes 31.27 (VIG)Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a pas mangé son (de) pain dans l’oisiveté.
Proverbes 31.27 (FIL)Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n’a pas mangé son pain dans l’oisiveté.
Proverbes 31.27 (CRA)TSADÉ. Elle surveille les sentiers de sa maison, et elle ne mange pas le pain d’oisiveté.
Proverbes 31.27 (BPC)Elle surveille les allées et venues de sa maison, - elle ne mange pas le pain de l’oisiveté.
Proverbes 31.27 (AMI)TSADÉ. Elle surveille les sentiers de sa maison, et elle ne mange pas son pain dans l’oisiveté.

Langues étrangères

Proverbes 31.27 (LXX)στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς σῖτα δὲ ὀκνηρὰ οὐκ ἔφαγεν.
Proverbes 31.27 (VUL)sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet
Proverbes 31.27 (SWA)Huangalia sana njia za watu wa nyumbani mwake; Wala hali chakula cha uvivu.
Proverbes 31.27 (BHS)צֹ֭ופִיָּה הֲלִיכֹ֣ות בֵּיתָ֑הּ וְלֶ֥חֶם עַ֝צְל֗וּת לֹ֣א תֹאכֵֽל׃