Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 29.1

Proverbes 29.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 29.1 (LSG)Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Proverbes 29.1 (NEG)Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Proverbes 29.1 (S21)L’homme qui mérite des reproches et qui se montre réfractaire sera brisé tout d’un coup, sans remède.
Proverbes 29.1 (LSGSN)Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.

Les Bibles d'étude

Proverbes 29.1 (BAN)L’homme répréhensible qui raidit son cou, Sera tout à coup brisé sans espoir de guérison.

Les « autres versions »

Proverbes 29.1 (SAC)L’Homme qui méprise avec une tête dure celui qui le reprend, tombera tout d’un coup par une chute mortelle, et ne guérira jamais.
Proverbes 29.1 (MAR)L’homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu’il y ait de guérison.
Proverbes 29.1 (OST)L’homme qui, étant repris, roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu’il y ait de guérison.
Proverbes 29.1 (CAH)Un homme qui aux corrections oppose l’opiniâtreté, sera soudain brisé sans nul remède.
Proverbes 29.1 (GBT) L’homme qui méprise avec une tête dure celui qui le reprend, tombera tout à coup d’une chute mortelle, et ne guérira jamais.
Proverbes 29.1 (PGR)L’homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
Proverbes 29.1 (LAU)Si l’homme digne de répréhension roidit son cou, subitement il sera brisé, et sans remède.
Proverbes 29.1 (DBY)L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
Proverbes 29.1 (TAN)Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
Proverbes 29.1 (VIG)L’homme qui méprise avec entêtement (avec un cou roide, note) celui qui le reprend recevra soudain un coup mortel, et il ne guérira jamais.
Proverbes 29.1 (FIL)L’homme qui méprise avec entêtement celui qui le reprend recevra soudain un coup mortel, et il ne guérira jamais.
Proverbes 29.1 (CRA)L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
Proverbes 29.1 (BPC)Un homme qui devant les reproches raidit le cou - subitement et sans remède sera brisé.
Proverbes 29.1 (AMI)L’homme qui méprise avec une tête dure celui qui le reprend tombera tout d’un coup par une chute mortelle, et ne guérira jamais.

Langues étrangères

Proverbes 29.1 (LXX)κρείσσων ἀνὴρ ἐλέγχων ἀνδρὸς σκληροτραχήλου ἐξαπίνης γὰρ φλεγομένου αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἴασις.
Proverbes 29.1 (VUL)viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Proverbes 29.1 (SWA)Aonywaye mara nyingi akishupaza shingo, Atavunjika ghafula, wala hapati dawa.
Proverbes 29.1 (BHS)אִ֣ישׁ תֹּ֭וכָחֹות מַקְשֶׁה־עֹ֑רֶף פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃