Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 21.11

Proverbes 21.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 21.11 (LSG)Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
Proverbes 21.11 (NEG)Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
Proverbes 21.11 (S21)Quand on punit le moqueur, celui qui manque d’expérience devient sage, et quand on instruit le sage, il fait bon accueil à la connaissance.
Proverbes 21.11 (LSGSN)Quand on châtie le moqueur , le sot devient sage ; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.

Les Bibles d'étude

Proverbes 21.11 (BAN)Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage,
Et quand on avertit le sage, il accueille la science.

Les « autres versions »

Proverbes 21.11 (SAC)Quand un homme contagieux sera puni, le simple en deviendra plus sage ; et s’il s’attache à un homme sage, il acquerra la science.
Proverbes 21.11 (MAR)Quand on punit le moqueur, le niais devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
Proverbes 21.11 (OST)Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.
Proverbes 21.11 (CAH)Lorsque le moqueur est puni, le simple devient sage ; lorsqu’on instruit l’homme raisonnable, il accueille la science.
Proverbes 21.11 (GBT)Quand l’homme contagieux sera puni, le simple deviendra plus sage ; et s’il s’attache à un homme sage, il acquerra la science.
Proverbes 21.11 (PGR)Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage ; qu’on instruise le sage, il accueille la science.
Proverbes 21.11 (LAU)Quand on fait payer l’amende au moqueur, le sot en devient sage, et quand on donne une instruction au sage, il reçoit de la science.
Proverbes 21.11 (DBY)Quand on punit le moqueur, le simple devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
Proverbes 21.11 (TAN)Punissez le railleur, le niais en sera assagi ; instruisez le sage, il fera accueil au savoir.
Proverbes 21.11 (VIG)Si l’on châtie l’homme contagieux, le simple deviendra plus sage ; et s’il s’attache au sage, il acquerra (de) la science.
Proverbes 21.11 (FIL)Si l’on châtie l’homme contagieux, le simple deviendra plus sage; et s’il s’attache au sage, il acquerra la science.
Proverbes 21.11 (CRA)Quand on châtie le méchant, le simple devient sage, et quand on instruit le sage, il devient plus sage.
Proverbes 21.11 (BPC)Quand le moqueur est confondu, le simple s’assagit, - et quand le sage est instruit, il acquiert la science.
Proverbes 21.11 (AMI)Quand un homme moqueur est confondu, le simple en devient sage ; et quand le sage est instruit, il acquiert la science.

Langues étrangères

Proverbes 21.11 (LXX)ζημιουμένου ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄκακος συνίων δὲ σοφὸς δέξεται γνῶσιν.
Proverbes 21.11 (VUL)multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Proverbes 21.11 (SWA)Mwenye mzaha aadhibiwapo, mjinga hupata hekima; Na mwenye hekima afundishwapo, hupokea maarifa.
Proverbes 21.11 (BHS)בַּעְנָשׁ־לֵ֭ץ יֶחְכַּם־פֶּ֑תִי וּבְהַשְׂכִּ֥יל לְ֝חָכָ֗ם יִקַּח־דָּֽעַת׃