Proverbes 10.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 10.11 (LSG) | La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 10.11 (NEG) | La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants. |
| Segond 21 (2007) | Proverbes 10.11 (S21) | La bouche du juste est une source de vie, mais la violence accompagne tout ce que disent les méchants. |
| Louis Segond + Strong | Proverbes 10.11 (LSGSN) | La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Proverbes 10.11 (BAN) | La bouche du juste est une source de vie, Mais la bouche des méchants recouvre la violence. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 10.11 (SAC) | La bouche du juste est une source de vie ; la bouche des méchants cache l’iniquité. |
| David Martin (1744) | Proverbes 10.11 (MAR) | La bouche du juste est une source de vie ; mais l’extorsion couvrira la bouche des méchants. |
| Ostervald (1811) | Proverbes 10.11 (OST) | La bouche du juste est une source de vie ; mais la violence fermera la bouche aux méchants. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 10.11 (CAH) | La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des impies. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 10.11 (GBT) | La bouche du juste est une source de vie ; la bouche des impies recèle l’iniquité. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 10.11 (PGR) | C’est une source de vie que la bouche du juste ; mais l’injustice couvre la bouche des impies. |
| Lausanne (1872) | Proverbes 10.11 (LAU) | Bouche du juste, source de vie ; mais la violence couvre la bouche des méchants. |
| Darby (1885) | Proverbes 10.11 (DBY) | La bouche du juste est une fontaine de vie, mais la bouche des méchants couvre la violence. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 10.11 (TAN) | La bouche du juste est une source de vie ; la bouche des méchants recèle la violence. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 10.11 (VIG) | La bouche du juste est une source de vie, et (mais) la bouche des impies cache l’iniquité. |
| Fillion (1904) | Proverbes 10.11 (FIL) | La bouche du juste est une source de vie, et la bouche des impies cache l’iniquité. |
| Auguste Crampon (1923) | Proverbes 10.11 (CRA) | La bouche du juste est une source de vie, mais l’injustice couvre la bouche du méchant. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 10.11 (BPC) | La bouche du juste est une source de vie, - mais la bouche des méchants cache la violence. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 10.11 (AMI) | La bouche du juste est une source de vie ; la bouche des méchants cache l’iniquité. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Proverbes 10.11 (LXX) | πηγὴ ζωῆς ἐν χειρὶ δικαίου στόμα δὲ ἀσεβοῦς καλύψει ἀπώλεια. |
| Vulgate (1592) | Proverbes 10.11 (VUL) | vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 10.11 (SWA) | Kinywa chake mwenye haki ni chemchemi ya uzima; Bali jeuri hufunika kinywa chake mtu mwovu, |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 10.11 (BHS) | מְקֹ֣ור חַ֭יִּים פִּ֣י צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃ |