Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 1.33

Proverbes 1.33 comparé dans 28 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 1.33 (LSG)Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
Proverbes 1.33 (NEG)Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
Proverbes 1.33 (S21)En revanche, celui qui m’écoute habitera en sécurité. Il vivra tranquille et n’aura à redouter aucun mal. »
Proverbes 1.33 (LSGSN)Mais celui qui m’écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.

Les Bibles d'étude

Proverbes 1.33 (BAN)Mais celui qui m’écoute habitera en sûreté ; Il sera tranquille, à l’abri des épouvantes du malheur.

Les « autres versions »

Proverbes 1.33 (SAC)Mais celui qui m’écoute, reposera en assurance ; et il jouira d’une abondance de biens sans craindre aucun mal.
Proverbes 1.33 (MAR)Mais celui qui m’écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d’aucun mal.
Proverbes 1.33 (OST)Mais celui qui m’écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d’aucun mal.
Proverbes 1.33 (CAH)“Mais celui qui m’écoute demeurera en sécurité et sera assuré contre la crainte du malheur.”
Proverbes 1.33 (GBT)Mais celui qui m’écoute, reposera en toute sécurité, et il jouira de l’abondance des biens, sans craindre aucun mal
Proverbes 1.33 (PGR)mais qui m’écoute habitera sûrement, il sera tranquille, sans crainte de revers.
Proverbes 1.33 (LAU)mais celui qui m’écoute habitera en assurance et à l’abri de la frayeur du mal.
Proverbes 1.33 (DBY)Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
Proverbes 1.33 (TAN)Mais quiconque m’écoute demeurera en sécurité, exempt de la crainte du malheur."
Proverbes 1.33 (VIG)Mais celui qui m’écoute reposera en assurance, et il jouira de l’abondance sans craindre aucun mal (la crainte des maux ayant été enlevée).
Proverbes 1.33 (FIL)Mais celui qui m’écoute reposera en assurance, et il jouira de l’abondance sans craindre aucun mal.
Proverbes 1.33 (CRA)Mais celui qui m’écoute reposera avec sécurité, il vivra tranquille, sans craindre le malheur. »
Proverbes 1.33 (BPC)Mais celui qui m’écoute reposera en paix, - il vivra en paix sans craindre le malheur.
Proverbes 1.33 (AMI)Mais celui qui m’écoute reposera hors de la terreur, et il jouira d’une abondance de biens, sans craindre aucun mal.

Langues étrangères

Proverbes 1.33 (LXX)ὁ δὲ ἐμοῦ ἀκούων κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι καὶ ἡσυχάσει ἀφόβως ἀπὸ παντὸς κακοῦ.
Proverbes 1.33 (VUL)qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
Proverbes 1.33 (SWA)Bali kila anisikilizaye atakaa salama, Naye atatulia bila kuogopa mabaya.
Proverbes 1.33 (BHS)וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃ פ