Exode 39.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Exode 39.34 (LSG) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 39.34 (NEG) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation ; |
| Segond 21 (2007) | Exode 39.34 (S21) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins et le voile de séparation ; |
| Louis Segond + Strong | Exode 39.34 (LSGSN) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge , la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Exode 39.34 (BAN) | la couverture de peaux de bélier teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphin et le voile de séparation ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 39.34 (SAC) | le voile, l’arche, les bâtons pour la porter, le propitiatoire, |
| David Martin (1744) | Exode 39.34 (MAR) | La couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et la couverture de peaux de taissons, et le voile pour tendre [devant le lieu Très-saint] ; |
| Ostervald (1811) | Exode 39.34 (OST) | La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et le voile de tenture ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 39.34 (CAH) | Et la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture de peaux de te’haschime, et le voile de séparation ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Exode 39.34 (GBT) | Le voile, l’arche, les bâtons, le propitiatoire, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 39.34 (PGR) | et la couverture de peaux de béliers teintes en rouge et la couverture de peaux de chiens de mer, et le Rideau intérieur, |
| Lausanne (1872) | Exode 39.34 (LAU) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de taissons et le voile de tapisserie ; |
| Darby (1885) | Exode 39.34 (DBY) | et la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture de peaux de taissons, et le voile qui sert de rideau ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 39.34 (TAN) | la couverture de peaux de bélier teintes en rouge, la couverture de peaux de Tahach et le voile protecteur ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 39.34 (VIG) | le voile, l’arche, les bâtons pour la porter (leviers), le propitiatoire |
| Fillion (1904) | Exode 39.34 (FIL) | Le voile, l’arche, les bâtons pour la porter, le propitiatoire, |
| Auguste Crampon (1923) | Exode 39.34 (CRA) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de veaux marins et le voile de séparation ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 39.34 (BPC) | la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins et le rideau de protection ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Exode 39.34 (AMI) | le voile, l’arche, les barres pour la porter, |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Exode 39.34 (VUL) | velum arcam vectes propitiatorium |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 39.34 (SWA) | na kifuniko chake cha ngozi za kondoo waume zilizotiwa rangi nyekundu, na kifuniko cha ngozi za pomboo, na pazia la sitara; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 39.34 (BHS) | וְאֶת־מִכְסֵ֞ה עֹורֹ֤ת הָֽאֵילִם֙ הַמְאָדָּמִ֔ים וְאֶת־מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַתְּחָשִׁ֑ים וְאֵ֖ת פָּרֹ֥כֶת הַמָּסָֽךְ׃ |