Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 33.9

Exode 33.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 33.9 (LSG)Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s’arrêtait à l’entrée de la tente, et l’Éternel parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (NEG)Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s’arrêtait à l’entrée de la tente, et l’Éternel parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (S21)Lorsque Moïse avait pénétré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s’arrêtait à l’entrée de la tente, et l’Éternel parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (LSGSN)Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s’arrêtait à l’entrée de la tente, et l’Éternel parlait avec Moïse.

Les Bibles d'étude

Exode 33.9 (BAN)Et quand Moïse entrait dans la Tente, la colonne de nuée descendait et s’arrêtait à l’entrée de la Tente, et l’Éternel parlait avec Moïse.

Les « autres versions »

Exode 33.9 (SAC)Quand Moïse était entré dans le tabernacle de l’alliance, la colonne de nuée descendait et se tenait à la porte, et le Seigneur parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (MAR)Et sitôt que Moïse était entré dans le pavillon, la colonne de nuée descendait, et s’arrêtait à la porte du pavillon, et [l’Éternel] parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (OST)Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée descendait et se tenait à l’entrée du tabernacle, et l’Éternel parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (CAH)Lorsque Mosché était entré dans sa tente, la colonne de la nuée descendait et se plaçait à l’entrée de la tente, et il (Dieu) parlait avec Mosché.
Exode 33.9 (GBT)Quand Moïse était entré dans le tabernacle de l’alliance, la colonne de nuée descendait et s’arrêtait à la porte, et le Seigneur parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (PGR)Et lorsque Moïse arrivait à la Tente, la colonne de nuée descendait et se posait à l’entrée de la Tente, et Il s’entretenait avec Moïse.
Exode 33.9 (LAU)Et il arrivera, quand Moïse sera entré dans la Tente, que la colonne de nuée descendra, et se tiendra à l’entrée de la Tente, et l’Éternel{Ou l’Ange, héb. il.} parlera avec Moïse.
Exode 33.9 (DBY)Et il arriva que, comme Moïse entrait dans la tente, la colonne de nuée descendit, et se tint à l’entrée de la tente, et l’Éternel parla avec Moïse.
Exode 33.9 (TAN)Quand Moïse y était entré, la colonne de nuée descendait, s’arrêtait à l’entrée de la Tente et Dieu s’entretenait avec Moïse.
Exode 33.9 (VIG)Quand Moïse était entré dans le tabernacle de l’alliance, la colonne de nuée descendait et se tenait à la porte, et le Seigneur parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (FIL)Quand Moïse était entré dans le tabernacle de l’alliance, la colonne de nuée descendait et se tenait à la porte, et le Seigneur parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (CRA)Dès que Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et se tenait à l’entrée de la tente, et Yahweh parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (BPC)Et chaque fois que Moïse entrait dans la tente, alors Yahweh parlait avec Moïse.
Exode 33.9 (AMI)Quand Moïse était entré dans le tabernacle de l’alliance, la colonne de nuée descendait et se tenait à la porte, et le Seigneur parlait avec Moïse.

Langues étrangères

Exode 33.9 (LXX)ὡς δ’ ἂν εἰσῆλθεν Μωυσῆς εἰς τὴν σκηνήν κατέβαινεν ὁ στῦλος τῆς νεφέλης καὶ ἵστατο ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς καὶ ἐλάλει Μωυσῇ.
Exode 33.9 (VUL)ingresso autem illo tabernaculum foederis descendebat columna nubis et stabat ad ostium loquebaturque cum Mosi
Exode 33.9 (SWA)Ikawa Musa alipoingia humo hemani, ile nguzo ya wingu ikashuka, ikasimama mlangoni pa ile hema; naye Bwana akasema na Musa.
Exode 33.9 (BHS)וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם־מֹשֶֽׁה׃