Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 30.32

Exode 30.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 30.32 (LSG)On n’en répandra point sur le corps d’un homme, et vous n’en ferez point de semblable, dans les mêmes proportions ; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte.
Exode 30.32 (NEG)On n’en répandra point sur le corps d’un homme, et vous n’en ferez point de semblable, dans les mêmes proportions ; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte.
Exode 30.32 (S21)On n’en versera pas sur le corps de n’importe qui et vous n’en ferez aucune qui ait les mêmes proportions. Elle est sainte et vous la considérerez comme sainte.
Exode 30.32 (LSGSN)On n’en répandra point sur le corps d’un homme, et vous n’en ferez point de semblable, dans les mêmes proportions ; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte.

Les Bibles d'étude

Exode 30.32 (BAN)Elle ne doit pas couler sur le corps d’un homme, et vous n’en ferez pas une pareille, de même composition. C’est chose sacrée : ce doit être pour vous chose sacrée.

Les « autres versions »

Exode 30.32 (SAC)On n’en oindra point la chair de l’homme, et vous n’en ferez point d’autre de même composition, parce qu’elle est sanctifiée, et que vous la considérerez comme sainte.
Exode 30.32 (MAR)On n’en oindra point la chair d’aucun homme, et vous n’en ferez point d’autre de même composition ; elle est sainte, elle vous sera sainte.
Exode 30.32 (OST)On ne la versera point sur la chair de l’homme, et vous n’en ferez point d’autre de même composition ; elle est sainte, elle vous sera sainte.
Exode 30.32 (CAH)Il n’en sera pas répandu sur la chair d’un particulier, et vous ne ferez point d’autre composition comme elle ; elle est sainte, qu’elle vous soit sainte.
Exode 30.32 (GBT)On n’en parfumera point la chair de l’homme, et vous n’en ferez point d’autre de même composition, parce qu’elle est sanctifiée, et que vous la considérerez comme sainte.
Exode 30.32 (PGR)on n’en répandra sur le corps d’aucun homme, et vous n’en composerez point de pareille aux mêmes doses : elle est sainte et doit être sacrée pour vous :
Exode 30.32 (LAU)on n’en versera pas sur la chair de l’homme, et vous n’en ferez point de semblable à celle-ci dans ses proportions. Elle est sainte, elle vous sera sainte.
Exode 30.32 (DBY)on n’en versera pas sur la chair de l’homme, et vous n’en ferez point de semblable dans ses proportions : elle est sainte, elle vous sera sainte.
Exode 30.32 (TAN)Elle ne doit point couler sur le corps du premier venu et vous n’en composerez point une pareille, dans les mêmes proportions : c’est une chose sainte, elle doit être sacrée pour vous.
Exode 30.32 (VIG)On n’en oindra point la chair de l’homme et tu n’en feras point d’autre de même composition, parce qu’elle est sanctifiée et que vous la considérerez comme sainte.
Exode 30.32 (FIL)On n’en oindra point la chair de l’homme et vous n’en ferez point d’autre de même composition, parce qu’elle est sanctifiée et que vous la considérerez comme sainte.
Exode 30.32 (CRA)On n’en répandra pas sur le corps d’un homme, et vous n’en ferez pas une semblable, de même composition ; c’est une chose sacrée, et vous la regarderez comme chose sacrée.
Exode 30.32 (BPC)On n’en versera pas sur le corps d’aucun homme et vous n’en ferez pas de semblable ainsi composée ; c’est chose sainte : qu’elle vous soit sacrée.
Exode 30.32 (AMI)On n’en oindra point la chair de l’homme, et vous n’en ferez point d’autre de même composition, parce qu’elle est sanctifiée, et que vous la considérerez comme sainte.

Langues étrangères

Exode 30.32 (LXX)ἐπὶ σάρκα ἀνθρώπου οὐ χρισθήσεται καὶ κατὰ τὴν σύνθεσιν ταύτην οὐ ποιήσετε ὑμῖν ἑαυτοῖς ὡσαύτως ἅγιόν ἐστιν καὶ ἁγίασμα ἔσται ὑμῖν.
Exode 30.32 (VUL)caro hominis non unguetur ex eo et iuxta conpositionem eius non facietis aliud quia sanctificatum est et sanctum erit vobis
Exode 30.32 (SWA)Hayatamiminwa katika kiwiliwili cha binadamu, wala msifanye mengine mfano wa haya kama yalivyoungwa kwa viungo vyake; ni matakatifu, na kwenu ninyi yatakuwa matakatifu.
Exode 30.32 (BHS)עַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתֹּ֔ו לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃