Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 3.11

Exode 3.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 3.11 (LSG)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (NEG)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (S21)Moïse dit à Dieu : « Qui suis-je, moi, pour aller trouver le pharaon et pour faire sortir les Israélites d’Égypte ? »
Exode 3.11 (LSGSN)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël ?

Les Bibles d'étude

Exode 3.11 (BAN)Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je pour aller vers Pharaon et pour faire sortir d’Égypte les fils d’Israël ?

Les « autres versions »

Exode 3.11 (SAC)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je moi, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir de l’Égypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (MAR)Et Moïse répondit à Dieu : qui suis-je moi, pour aller vers Pharaon, et pour retirer d’Égypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (OST)Alors Moïse répondit à Dieu : Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (CAH)Mosché dit à Dieu : qui suis-je pour que j’aille vers Par’au et que je fasse sortir de l’Égypte les enfants d’Israel ?
Exode 3.11 (GBT)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, moi, pour aller vers Pharaon, et pour tirer de l’Égypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (PGR)Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je pour aborder Pharaon et pour faire sortir d’Egypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (LAU)Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, moi, pour que j’aille vers Pharaon, et pour que je fasse sortir les fils d’Israël hors d’Égypte ?
Exode 3.11 (DBY)Et Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, moi, pour que j’aille vers le Pharaon, et pour que je fasse sortir hors d’Égypte les fils d’Israël ?
Exode 3.11 (TAN)Moïse-dit au Seigneur : "Qui suis-je, pour aborder Pharaon et pour faire sortir les enfants d’Israël de l’Égypte ?"
Exode 3.11 (VIG)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, pour aller vers le Pharaon et pour faire sortir d’Egypte les enfants d’Israël ?
Exode 3.11 (FIL)Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers le Pharaon et pour faire sortir d’Egypte les enfants d’Israël?
Exode 3.11 (CRA)Moïse dit à Dieu : « Qui suis-je, pour aller vers Pharaon et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël ?»
Exode 3.11 (BPC)Moïse répondit à Dieu : Qui suis-je pour aller auprès de Pharaon et faire sortir les fils d’Israël d’Egypte ?
Exode 3.11 (AMI)Moïse dit à Dieu : Qui suis-je, moi, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir de l’Égypte les enfants d’Israël ?

Langues étrangères

Exode 3.11 (LXX)καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς τὸν θεόν τίς εἰμι ὅτι πορεύσομαι πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ ὅτι ἐξάξω τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
Exode 3.11 (VUL)dixit Moses ad Deum quis ego sum ut vadam ad Pharaonem et educam filios Israhel de Aegypto
Exode 3.11 (SWA)Musa akamwambia Mungu, Mimi ni nani, hata niende kwa Farao, nikawatoe wana wa Israeli watoke Misri?
Exode 3.11 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אֹוצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃