Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 29.3

Exode 29.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 29.3 (LSG)Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (NEG)Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (S21)Tu les offriras dans une corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (LSGSN)Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.

Les Bibles d'étude

Exode 29.3 (BAN)tu les mettras dans une seule corbeille et tu les présenteras dans la corbeille, en même temps que le taureau et les deux béliers.

Les « autres versions »

Exode 29.3 (SAC)Et les ayant mis dans une corbeille, vous me les offrirez. Vous amènerez le veau et les deux béliers.
Exode 29.3 (MAR)Tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille ; [tu présenteras] aussi le veau et les deux moutons.
Exode 29.3 (OST)Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille ; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (CAH)Tu les mettras dans une corbeille, tu les présenteras dans la corbeille, aussi le taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (GBT)Vous les placerez dans une corbeille, et vous me les offrirez. Vous amènerez le veau et les deux béliers.
Exode 29.3 (PGR)Puis tu les mettras dans une corbeille et tu les offriras dans la corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (LAU)tu les mettras dans une [même] corbeille, et tu les offriras dans la corbeille, avec le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (DBY)et tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (TAN)Tu les mettras dans une même corbeille et les présenteras dans cette corbeille, en même temps que le taureau et les deux béliers
Exode 29.3 (VIG)Et, les ayant mises dans une corbeille, tu (me) les offriras. Tu amèneras le veau et les deux béliers.
Exode 29.3 (FIL)Et, les ayant mises dans une corbeille, vous Me les offrirez. Vous amènerez le veau et les deux béliers.
Exode 29.3 (CRA)Tu les mettras dans une seule corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille en même temps que tu présenteras le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (BPC)tu les placeras dans une même corbeille et tu les présenteras dans la corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.
Exode 29.3 (AMI)et les ayant mises dans une corbeille, vous me les offrirez. Vous amènerez le jeune taureau et les deux béliers.

Langues étrangères

Exode 29.3 (LXX)καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐπὶ κανοῦν ἓν καὶ προσοίσεις αὐτὰ ἐπὶ τῷ κανῷ καὶ τὸ μοσχάριον καὶ τοὺς δύο κριούς.
Exode 29.3 (VUL)et posita in canistro offeres vitulum autem et duos arietes
Exode 29.3 (SWA)Nawe vitie vyote katika kikapu, uvilete ndani ya kikapu, pamoja na huyo ng’ombe, na hao kondoo waume wawili.
Exode 29.3 (BHS)וְנָתַתָּ֤ אֹותָם֙ עַל־סַ֣ל אֶחָ֔ד וְהִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּסָּ֑ל וְאֶ֨ת־הַפָּ֔ר וְאֵ֖ת שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם׃