Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 19.11

Exode 19.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 19.11 (LSG)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour l’Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (NEG)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour l’Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur le mont Sinaï.
Exode 19.11 (S21)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour, car le troisième jour, sous les yeux de tout le peuple, l’Éternel descendra sur le mont Sinaï.
Exode 19.11 (LSGSN)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour l’Éternel descendra , aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.

Les Bibles d'étude

Exode 19.11 (BAN)et qu’ils se tiennent prêts pour le troisième jour, car le troisième jour l’Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.

Les « autres versions »

Exode 19.11 (SAC)et qu’ils soient prêts pour le troisième jour : car dans trois jours le Seigneur descendra devant tout le peuple sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (MAR)Et qu’ils soient tout prêts pour le troisième jour, car au troisième jour l’Éternel descendra sur la montagne de Sinaï, à la vue de tout le peuple.
Exode 19.11 (OST)Et qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car, le troisième jour, l’Éternel descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (CAH)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour, car le troisième jour l’Éternel descendra aux yeux de tout le peuple sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (GBT)Et qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour le Seigneur descendra devant tout le peuple sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (PGR)Et qu’ils se tiennent prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour l’Éternel descendra à la vue de tout le peuple sur le mont de Sinaï.
Exode 19.11 (LAU)et qu’ils soient prêts pour le troisième jour, car le troisième jour l’Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (DBY)et qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour l’Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (TAN)afin d’être prêts pour le troisième jour ; car, le troisième jour, le Seigneur descendra, à la vue du peuple entier, sur le mont Sinaï.
Exode 19.11 (VIG)et qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car dans trois jours le Seigneur descendra devant tout le peuple sur la montagne du (de) Sinaï.
Exode 19.11 (FIL)Et qu’ils soient prêts pour le troisième jour; car dans trois jours le Seigneur descendra devant tout le peuple sur la montagne du Sinaï.
Exode 19.11 (CRA)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour Yahweh descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
Exode 19.11 (BPC)Qu’ils soient prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour, à la vue de tout le peuple, Yahweh descendra sur la montagne du Sinaï.
Exode 19.11 (AMI)et qu’ils soient prêts pour le troisième jour : car dans trois jours le Seigneur descendra devant tout le peuple sur la montagne de Sinaï.

Langues étrangères

Exode 19.11 (LXX)καὶ ἔστωσαν ἕτοιμοι εἰς τὴν ἡμέραν τὴν τρίτην τῇ γὰρ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καταβήσεται κύριος ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινα ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ.
Exode 19.11 (VUL)et sint parati in diem tertium die enim tertio descendet Dominus coram omni plebe super montem Sinai
Exode 19.11 (SWA)wawe tayari kwa siku ya tatu; maana siku ya tatu Bwana atashuka katika mlima wa Sinai machoni pa watu hawa wote.
Exode 19.11 (BHS)וְהָי֥וּ נְכֹנִ֖ים לַיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֣י׀ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֗י יֵרֵ֧ד יְהוָ֛ה לְעֵינֵ֥י כָל־הָעָ֖ם עַל־הַ֥ר סִינָֽי׃