Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 18.15

Exode 18.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 18.15 (LSG)Moïse répondit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (NEG)Moïse répondit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (S21)Moïse répondit à son beau-père : « C’est que le peuple vient vers moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (LSGSN)Moïse répondit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.

Les Bibles d'étude

Exode 18.15 (BAN)Et Moïse dit à son beau-père : C’est que l’on vient à moi pour consulter Dieu.

Les « autres versions »

Exode 18.15 (SAC)Moïse lui répondit : Le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (MAR)Et Moïse répondit à son beau-père : [c’est] que le peuple vient à moi pour s’enquérir de Dieu.
Exode 18.15 (OST)Et Moïse répondit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (CAH)Mosché dit à son beau-père : c’est parce que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (GBT)Moïse lui répondit : Le peuple vient à moi pour avoir le jugement de Dieu.
Exode 18.15 (PGR)Et Moïse dit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (LAU)Et Moïse dit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (DBY)Et Moïse dit à son beau-père : C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (TAN)Moïse répondit à son beau-père : "C’est que le peuple vient à moi pour consulter le Seigneur.
Exode 18.15 (VIG)Moïse lui répondit : Le peuple vient à moi pour consulter Dieu ;
Exode 18.15 (FIL)Moïse lui répondit: Le peuple vient à moi pour consulter Dieu;
Exode 18.15 (CRA)Moïse répondit à son beau-père : « C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Exode 18.15 (BPC)Moïse répondit à son beau-père : C’est parce que le peuple vient à moi pour consulter Yahweh.
Exode 18.15 (AMI)Moïse lui répondit : Le peuple vient à moi pour consulter Dieu.

Langues étrangères

Exode 18.15 (LXX)καὶ λέγει Μωυσῆς τῷ γαμβρῷ ὅτι παραγίνεται πρός με ὁ λαὸς ἐκζητῆσαι κρίσιν παρὰ τοῦ θεοῦ.
Exode 18.15 (VUL)cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei
Exode 18.15 (SWA)Musa akamwambia mkwewe, Ni kwa sababu watu hunijilia mimi wapate kumwuliza Mungu;
Exode 18.15 (BHS)וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לְחֹתְנֹ֑ו כִּֽי־יָבֹ֥א אֵלַ֛י הָעָ֖ם לִדְרֹ֥שׁ אֱלֹהִֽים׃