Exode 16.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Exode 16.2 (LSG) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 16.2 (NEG) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron. |
| Segond 21 (2007) | Exode 16.2 (S21) | Toute l’assemblée des Israélites murmura contre Moïse et Aaron dans le désert. |
| Louis Segond + Strong | Exode 16.2 (LSGSN) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Exode 16.2 (BAN) | Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 16.2 (SAC) | Et les enfants d’Israël étant dans ce désert, murmurèrent tous contre Moïse et Aaron, |
| David Martin (1744) | Exode 16.2 (MAR) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et Aaron. |
| Ostervald (1811) | Exode 16.2 (OST) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et contre Aaron. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 16.2 (CAH) | Toute la réunion des enfants d’Israel murmura dans le désert contre Mosché et Aharone. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Exode 16.2 (GBT) | Et dans le désert les enfants d’Israël murmurèrent contre Moïse et Aaron, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 16.2 (PGR) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron dans le désert, |
| Lausanne (1872) | Exode 16.2 (LAU) | Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert. |
| Darby (1885) | Exode 16.2 (DBY) | Et toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, dans le désert. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 16.2 (TAN) | Toute la communauté des enfants d’Israël murmura contre Moïse et Aaron, dans ce désert |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 16.2 (VIG) | Les enfants d’Israël murmurèrent tous contre Moïse et Aaron dans le désert |
| Fillion (1904) | Exode 16.2 (FIL) | Les enfants d’Israël murmurèrent tous contre Moïse et Aaron dans le désert, |
| Auguste Crampon (1923) | Exode 16.2 (CRA) | Toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 16.2 (BPC) | Toute l’assemblée des fils d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron dans le désert. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Exode 16.2 (AMI) | Et les enfants d’Israël étant dans ce désert, murmurèrent tous contre Moïse et Aaron, |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Exode 16.2 (LXX) | διεγόγγυζεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων. |
| Vulgate (1592) | Exode 16.2 (VUL) | et murmuravit omnis congregatio filiorum Israhel contra Mosen et contra Aaron in solitudine |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 16.2 (SWA) | Na mkutano mzima wa wana wa Israeli ukawanung’unikia Musa na Haruni, huko barani; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 16.2 (BHS) | וַיִּלֹּ֜ונוּ כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן בַּמִּדְבָּֽר׃ |