Exode 15.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 15.3 (LSG) | L’Éternel est un vaillant guerrier ; L’Éternel est son nom. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 15.3 (NEG) | L’Éternel est un vaillant guerrier ; L’Éternel est son nom. |
Segond 21 (2007) | Exode 15.3 (S21) | L’Éternel est un vaillant guerrier, son nom est l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Exode 15.3 (LSGSN) | L’Éternel est un vaillant guerrier ; L’Éternel est son nom. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 15.3 (BAN) | L’Éternel est un guerrier, L’Éternel est son nom. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 15.3 (SAC) | Le Seigneur a paru, comme un guerrier : son nom est, le Tout-Puissant. |
David Martin (1744) | Exode 15.3 (MAR) | L’Éternel est un vaillant guerrier, son nom est l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Exode 15.3 (OST) | L’Éternel est un vaillant guerrier ; son nom est l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 15.3 (CAH) | L’Éternel est le maître de la guerre, Éternel est son nom. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 15.3 (GBT) | Le Seigneur a paru comme un guerrier ; son nom est le Tout-Puissant. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 15.3 (PGR) | L’Éternel est un guerrier, son nom est l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Exode 15.3 (LAU) | L’Éternel est puissant dans la guerre ; son nom est Jéhova. |
Darby (1885) | Exode 15.3 (DBY) | L’Éternel est un homme de guerre ; l’Éternel est son nom. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 15.3 (TAN) | L’Éternel est le maître des batailles ; Éternel est son nom ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 15.3 (VIG) | Le Seigneur a paru comme un guerrier ; le Tout-Puissant, voilà son nom. |
Fillion (1904) | Exode 15.3 (FIL) | Le Seigneur a paru comme un guerrier; le Tout-Puissant, voilà Son nom. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 15.3 (CRA) | Yahweh est un vaillant guerrier ; Yahweh est son nom. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 15.3 (BPC) | Yahweh est un homme de guerre ; - Yahweh est son nom. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 15.3 (AMI) | Le Seigneur a paru comme un guerrier ; son nom est le Tout-Puissant. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 15.3 (LXX) | κύριος συντρίβων πολέμους κύριος ὄνομα αὐτῷ. |
Vulgate (1592) | Exode 15.3 (VUL) | Dominus quasi vir pugnator Omnipotens nomen eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 15.3 (SWA) | Bwana ni mtu wa vita, Bwana ndilo jina lake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 15.3 (BHS) | יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֹֽו׃ |