Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.47

Exode 12.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 12.47 (LSG)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (NEG)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (S21)Toute l’assemblée d’Israël célébrera la Pâque.
Exode 12.47 (LSGSN)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.

Les Bibles d'étude

Exode 12.47 (BAN)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.

Les « autres versions »

Exode 12.47 (SAC)Toute rassemblée d’Israël fera la pâque.
Exode 12.47 (MAR)Toute l’assemblée d’Israël la fera.
Exode 12.47 (OST)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (CAH)Toute la réunion d’Israel le fera (ce sacrifice).
Exode 12.47 (GBT)Toute la multitude des enfants d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (PGR)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (LAU)Toute l’assemblée d’Israël fera [la Pâque].
Exode 12.47 (DBY)Toute l’assemblée d’Israël la fera.
Exode 12.47 (TAN)Toute la communauté d’Israël doit y prendre part.
Exode 12.47 (VIG)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (FIL)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (CRA)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (BPC)Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exode 12.47 (AMI)Toute l’assemblée d’Israël fera la pâque.

Langues étrangères

Exode 12.47 (LXX)πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ποιήσει αὐτό.
Exode 12.47 (VUL)omnis coetus filiorum Israhel faciet illud
Exode 12.47 (SWA)Na wafanye jambo hili mkutano wa Israeli wote.
Exode 12.47 (BHS)כָּל־עֲדַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל יַעֲשׂ֥וּ אֹתֹֽו׃