Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 12.20

Exode 12.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 12.20 (LSG)Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain.
Exode 12.20 (NEG)Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain.
Exode 12.20 (S21)Vous ne mangerez pas de pain levé ; dans tous vos foyers, vous mangerez des pains sans levain. »
Exode 12.20 (LSGSN)Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain.

Les Bibles d'étude

Exode 12.20 (BAN)Vous ne mangerez d’aucun levain : dans tous les lieux où vous habiterez, vous mangerez des pains sans levain.

Les « autres versions »

Exode 12.20 (SAC)Vous ne mangerez rien avec du levain : vous userez de pain sans levain dans toutes vos maisons.
Exode 12.20 (MAR)Vous ne mangerez point de pain levé ; [mais] vous mangerez dans tous les lieux où vous demeurerez, des pains sans levain.
Exode 12.20 (OST)Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain.
Exode 12.20 (CAH)Vous ne mangerez point tout ce qui a fermenté ; dans toutes vos demeures vous mangerez des pains sans levain.
Exode 12.20 (GBT)Vous ne mangerez rien de fermenté ; vous userez de pain sans levain dans toutes vos maisons.
Exode 12.20 (PGR)Vous ne mangerez rien de fermenté, dans toutes vos demeures vous mangerez des azymes.
Exode 12.20 (LAU)Vous ne mangerez aucun aliment levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain.
Exode 12.20 (DBY)Vous ne mangerez rien de levé ; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain.
Exode 12.20 (TAN)Vous ne mangerez d’aucune pâte levée ; dans toutes vos demeures vous consommerez des pains azymes."
Exode 12.20 (VIG)Vous ne mangerez rien avec du levain (de fermenté). Vous userez de pain sans levain dans toutes vos maisons.
Exode 12.20 (FIL)Vous ne mangerez rien avec du levain. Vous userez de pain sans levain dans toutes vos maisons.
Exode 12.20 (CRA)Vous ne mangerez point de pain levé ; dans toutes vos demeures vous mangerez des pains sans levain.?»
Exode 12.20 (BPC)Vous ne mangerez point du tout de pain levé ; dans toutes vos demeures, vous mangerez des azymes.
Exode 12.20 (AMI)Vous ne mangerez rien avec du levain. Vous userez du pain sans levain dans toutes vos maisons.

Langues étrangères

Exode 12.20 (LXX)πᾶν ζυμωτὸν οὐκ ἔδεσθε ἐν παντὶ δὲ κατοικητηρίῳ ὑμῶν ἔδεσθε ἄζυμα.
Exode 12.20 (VUL)omne fermentatum non comedetis in cunctis habitaculis vestris edetis azyma
Exode 12.20 (SWA)Msile kitu chochote kilichochachwa; mtakula mikate isiyochachwa katika makao yenu yote.
Exode 12.20 (BHS)כָּל־מַחְמֶ֖צֶת לֹ֣א תֹאכֵ֑לוּ בְּכֹל֙ מֹושְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם תֹּאכְל֖וּ מַצֹּֽות׃ פ