Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 98.9

Psaumes 98.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 98.9 (LSG)Devant l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (NEG)Devant l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (S21)devant l’Éternel, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Psaumes 98.9 (LSGSN)Devant l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

Les Bibles d'étude

Psaumes 98.9 (BAN)Au-devant de l’Éternel, car il vient, pour juger la terre.
Il jugera le monde avec justice
Et les peuples avec droiture.

Les « autres versions »

Psaumes 98.9 (SAC)Glorifiez le Seigneur, notre Dieu, et adorez -le sur sa sainte montagne ; parce que le Seigneur, notre Dieu, est saint.
Psaumes 98.9 (MAR)Au-devant de l’Éternel ; car il vient pour juger la terre ; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
Psaumes 98.9 (OST)Car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (CAH)Devant Iehovah, qui vient pour juger la terre il jugera l’univers avec équité et les peuples avec droiture.
Psaumes 98.9 (GBT)A la présence du Seigneur, car il vient juger la terre.
Il jugera toute la terre selon la justice, et les peuples selon l’équité
Psaumes 98.9 (PGR)devant l’Éternel ! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (LAU)car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Psaumes 98.9 (DBY)l’Éternel ! car il vient pour juger la terre : il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Psaumes 98.9 (TAN)à l’approche de l’Éternel qui vient juger la terre ! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.
Psaumes 98.9 (VIG)Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez-le sur sa montagne sainte, car le Seigneur notre Dieu est saint.
Psaumes 98.9 (FIL)à la présence du Seigneur, * parce qu’Il vient juger la terre. Il jugera toute la terre avec justice, * et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (SYN)En présence de l’Éternel ! Car il vient pour juger la terre : Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (CRA)devant Yahweh — car il vient pour juger la terre ;
il jugera le monde avec justice,
et les peuples avec équité.
Psaumes 98.9 (BPC)Devant la face de Yahweh, car le voici qui vient - pour juger la terre, Juger le monde selon la justice - et les peuples selon l’équité !
Psaumes 98.9 (AMI)en présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre. Il jugera toute la terre selon la justice, et les peuples selon l’équité.

Langues étrangères

Psaumes 98.9 (LXX)ὑψοῦτε κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν καὶ προσκυνεῖτε εἰς ὄρος ἅγιον αὐτοῦ ὅτι ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν.
Psaumes 98.9 (VUL)exaltate Dominum Deum nostrum et adorate in monte sancto eius quoniam sanctus Dominus Deus noster
Psaumes 98.9 (SWA)Mbele za Bwana; Kwa maana anakuja aihukumu nchi. Atauhukumu ulimwengu kwa haki, Na mataifa kwa adili.
Psaumes 98.9 (BHS)לִֽפְֽנֵי־יְהוָ֗ה כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃