Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 91.10

Psaumes 91.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 91.10 (LSG)Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Psaumes 91.10 (NEG)Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Psaumes 91.10 (S21)Aucun mal ne t’arrivera, aucun fléau n’approchera de ta tente,
Psaumes 91.10 (LSGSN)Aucun malheur ne t’arrivera , Aucun fléau n’approchera de ta tente.

Les Bibles d'étude

Psaumes 91.10 (BAN)Aucun mal ne t’arrivera,
Et aucune plaie n’approchera de ta tente.

Les « autres versions »

Psaumes 91.10 (SAC)Car voici, Seigneur ! que vos ennemis, voici que vos ennemis vont périr ; et tous ceux qui commettent l’iniquité seront dissipés.
Psaumes 91.10 (MAR)Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n’approchera de ta tente.
Psaumes 91.10 (OST)Aucun mal ne t’atteindra, aucune plaie n’approchera de ta tente.
Psaumes 91.10 (CAH)Il ne t’arrivera pas de mal, le fléau n’approchera pas de ta tente.
Psaumes 91.10 (GBT)Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et les fléaux n’approcheront point de ta demeure ;
Psaumes 91.10 (PGR)Le malheur n’arrive point jusqu’à toi, et la plaie n’approche point ta tente.
Psaumes 91.10 (LAU)C’est le Très-Haut que tu as pris pour ta retraite. Aucun mal ne tombera sur toi et aucune plaie n’approchera de ta tente ;
Psaumes 91.10 (DBY)Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente ;
Psaumes 91.10 (TAN)Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente ;
Psaumes 91.10 (VIG)Car voici, Seigneur, que vos ennemis, voici que vos ennemis vont périr, et tous ceux qui commettent l’iniquité seront dispersés.
Psaumes 91.10 (FIL)Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, * et les fléaux ne s’approcheront pas de ta tente.
Psaumes 91.10 (SYN)Aucun mal ne t’atteindra ; Aucun fléau n’approchera de ta tente.
Psaumes 91.10 (CRA)Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi,
aucun fléau n’approchera de ta tente.
Psaumes 91.10 (BPC)Le malheur ne t’atteindra pas, - le mal n’approchera pas de ta tente ;
Psaumes 91.10 (AMI)le mal ne viendra point jusqu’à vous, et les fléaux n’approcheront point de votre tente.

Langues étrangères

Psaumes 91.10 (LXX)ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν.
Psaumes 91.10 (VUL)quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
Psaumes 91.10 (SWA)Mabaya hayatakupata wewe, Wala tauni haitaikaribia hema yako.
Psaumes 91.10 (BHS)לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃