Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.15

Psaumes 89.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.15 (LSG)(89.16) Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette ; Il marche à la clarté de ta face, ô Éternel !
Psaumes 89.15 (NEG)La justice et l’équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.
Psaumes 89.15 (S21)La justice et le droit forment la base de ton trône, la bonté et la vérité sont devant toi.
Psaumes 89.15 (LSGSN) Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette ; Il marche à la clarté de ta face, ô Éternel !

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.15 (BAN)La justice et le jugement sont la base de ton trône,
La miséricorde et la vérité vont au-devant de ta face.

Les « autres versions »

Psaumes 89.15 (SAC)Nous nous sommes réjouis à proportion des jours où vous nous avez humiliés, et des années où nous avons éprouvé les maux.
Psaumes 89.15 (MAR)Ô que bienheureux est le peuple qui sait ce que c’est que du cri de réjouissance ! Ils marcheront, ô Éternel ! à la clarté de ta face.
Psaumes 89.15 (OST)La justice et l’équité sont la base de ton trône ; la grâce et la vérité marchent devant ta face.
Psaumes 89.15 (CAH)La justice et l’équité sont le fondement de ton trône, la bonté et la vérité sont devant ta face.
Psaumes 89.15 (GBT)La justice et l’équité sont l’appui de votre trône.
La miséricorde et la vérité marcheront devant votre face.
Psaumes 89.15 (PGR)Heureux le peuple qui connaît l’appel de la trompette ! Éternel, il marche à la clarté de ta face ;
Psaumes 89.15 (LAU)La justice et le jugement sont la base de ton trône, la grâce et la vérité vont au-devant de ta face.
Psaumes 89.15 (DBY)Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie ! ils marchent, Ô Éternel ! à la lumière de ta face.
Psaumes 89.15 (TAN)La justice et le droit sont la base de ton trône, l’amour et la vérité marchent devant toi.
Psaumes 89.15 (VIG)Nous nous sommes réjouis à proportion des jours où vous nous avez humiliés, et des années où nous avons vu le malheur.
Psaumes 89.15 (FIL)La justice et l’équité sont l’appui de Votre trône. La miséricorde et la vérité marcheront devant Votre face. *
Psaumes 89.15 (SYN)Heureux le peuple qui connaît les chants de triomphe : Il s’avance à la clarté de ta face, ô Éternel !
Psaumes 89.15 (CRA)La justice et l’équité sont le fondement de ton trône,
la bonté et la fidélité se tiennent devant ta face.
Psaumes 89.15 (BPC)Heureux le peuple d’Israël formé aux acclamations saintes - et qui marche, ô Yahweh, à la lumière de ta face,
Psaumes 89.15 (AMI)La justice et l’équité sont l’appui de votre trône, la miséricorde et la vérité marcheront devant votre face.

Langues étrangères

Psaumes 89.15 (LXX)εὐφράνθημεν ἀνθ’ ὧν ἡμερῶν ἐταπείνωσας ἡμᾶς ἐτῶν ὧν εἴδομεν κακά.
Psaumes 89.15 (VUL)laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
Psaumes 89.15 (SWA)Heri watu wale waijuao sauti ya shangwe, Ee Bwana, huenenda katika nuru ya uso wako.
Psaumes 89.15 (BHS)(89.14) צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכֹ֣ון כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃