Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.1

Psaumes 89.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.1 (LSG)(89.1) Cantique d’Éthan, l’Ézrachite. (89.2) Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel ; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
Psaumes 89.1 (NEG)Cantique d’Ethan, l’Ezrachite.
Psaumes 89.1 (S21)Cantique d’Ethan l’Ezrachite.
Psaumes 89.1 (LSGSN) Cantique d’Ethan, l’Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel ; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.1 (BAN)Méditation d’Ethan, l’Ezrachite.

Les « autres versions »

Psaumes 89.1 (SAC)Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur ! vous avez été notre refuge dans la suite de toutes les races.
Psaumes 89.1 (MAR)Maskil d’Ethan Ezrahite. Je chanterai les bontés de l’Éternel à toujours ; je manifesterai de ma bouche ta fidélité d’âge en âge.
Psaumes 89.1 (OST)Maskil d’Éthan l’Ezrachite.
Psaumes 89.1 (CAH)Maskil d’Ethan l’Ezra’hite.
Psaumes 89.1 (GBT) Instruction d’Éthan, Ezrahite.
Psaumes 89.1 (PGR)Hymne de Ethan Esrahite. Je veux chanter à jamais les grâces de l’Éternel, et d’âge en âge de ma bouche publier Ta fidélité !
Psaumes 89.1 (LAU)Cantique d’Ethan, l’Ézrakhite.
Psaumes 89.1 (DBY)Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité.
Psaumes 89.1 (TAN)Maskîl d’Ethân l’Esrahite.
Psaumes 89.1 (VIG)Prière de Moïse, (l’)homme de Dieu. Seigneur, vous avez été (êtes devenu) pour nous un refuge, de génération en génération.
Psaumes 89.1 (FIL)Instruction d’Ethan l’Ezrahite.
Psaumes 89.1 (SYN)Hymne d’Éthan l’Ézrahite. Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel ; D’âge en âge, ma bouche proclamera sa fidélité.
Psaumes 89.1 (CRA)Cantique d’Ethan l’Ezrahite.
Psaumes 89.1 (BPC)Ode d’Ethan l’Ezrahite. Je chanterai éternellement les bontés de Yahweh, - de génération en génération ma bouche glorifiera ta fidélité ;
Psaumes 89.1 (AMI)Méditation d’Éthan, l’Ezraïte.

Langues étrangères

Psaumes 89.1 (LXX)προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ κύριε καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ.
Psaumes 89.1 (VUL)oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
Psaumes 89.1 (SWA)Fadhili za Bwana nitaziimba milele; Kwa kinywa changu nitavijulisha vizazi vyote uaminifu wako.
Psaumes 89.1 (BHS)מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃