Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.3

Psaumes 83.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.3 (LSG)(83.4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
Psaumes 83.3 (NEG)Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.3 (S21)En effet, tes ennemis s’agitent, ceux qui te détestent relèvent la tête.
Psaumes 83.3 (LSGSN) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse , Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges .

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.3 (BAN)Car voici, tes ennemis s’agitent,
Et ceux qui te haïssent lèvent la tête.

Les « autres versions »

Psaumes 83.3 (SAC)Mon âme désire ardemment d’être dans la maison du Seigneur, et elle est presque dans la défaillance par l’ardeur de ce désir : mon cœur et ma chair tressaillent d’empressement pour le Dieu vivant.
Psaumes 83.3 (MAR)Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Psaumes 83.3 (OST)Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Psaumes 83.3 (CAH)Car voici tes ennemis qui s’agitent, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.3 (GBT)Car voilà vos ennemis qui font grand bruit ; ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
Psaumes 83.3 (PGR)Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête ;
Psaumes 83.3 (LAU)Car voici, tes ennemis mugissent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.3 (DBY)Ils trament avec astuce des complots contre ton peuple, et ils consultent contre tes fidèles cachés.
Psaumes 83.3 (TAN)Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
Psaumes 83.3 (VIG)Mon âme soupire (désire avec ardeur) et languit après les parvis du Seigneur. Mon cœur et ma chair tressaillent d’amour (ont exulté) pour le Dieu vivant.
Psaumes 83.3 (FIL)Car voici que Vos ennemis font un grand bruit, * et ceux qui Vous haïssent ont levé la tête.
Psaumes 83.3 (SYN)Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Psaumes 83.3 (CRA)Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment,
ceux qui te haïssent lèvent la tête.
Psaumes 83.3 (BPC)Ils ourdissent contre ton peuple une trame secrète, - ils conspirent contre ceux que tu protèges.
Psaumes 83.3 (AMI)Car vous voyez que vos ennemis ont excité un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont élevé orgueilleusement leur tête.

Langues étrangères

Psaumes 83.3 (LXX)ἐπιποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ ψυχή μου εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ κυρίου ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεὸν ζῶντα.
Psaumes 83.3 (VUL)concupiscit et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea exultavit in Deum vivum
Psaumes 83.3 (SWA)Juu ya watu wako wanafanya hila, Na kushauriana juu yao uliowaficha.
Psaumes 83.3 (BHS)(83.2) כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹ֭ויְבֶיךָ יֶהֱמָי֑וּן וּ֝מְשַׂנְאֶ֗יךָ נָ֣שְׂאוּ רֹֽאשׁ׃