Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.61

Psaumes 78.61 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 78.61 (LSG)Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (NEG)Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (S21)Il a livré sa puissance à l’exil, et sa parure entre les mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (LSGSN)Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l’ennemi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 78.61 (BAN)Il laissa sa Force s’en aller captive
Et sa Gloire tomber entre les mains des ennemis.

Les « autres versions »

Psaumes 78.61 (MAR)Et il a livré en captivité sa force et son ornement entre les mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (OST)Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (CAH)Et il réduisit à la captivité sa puissance, et sa magnificence aux mains de l’oppresseur.
Psaumes 78.61 (GBT)Il livra en captivité l’arche où il faisait éclater sa puissance ; il en fit tomber la gloire entre les mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (PGR)et Il laissa sa gloire s’en aller captive, et sa majesté tomber aux mains de l’ennemi,
Psaumes 78.61 (LAU)Il livra sa force à la captivité, et sa magnificence entre les mains de l’adversaire ;
Psaumes 78.61 (DBY)Et il livra à la captivité sa force, et sa magnificence en la main de l’ennemi ;
Psaumes 78.61 (TAN)Il laissa s’en aller en captivité sa puissance, et sa gloire tomber entre les mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (FIL)Et Il livra leur force à la captivité, * et leur gloire aux mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (SYN)Il laissa emmener en captivité le siège de sa puissance ; Il livra sa gloire aux mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (CRA)Il livra sa force à la captivité,
et sa majesté aux mains de l’ennemi.
Psaumes 78.61 (BPC)Il laissa partir en captivité l’arche, siège de sa majesté, - il abandonna sa gloire aux mains de l’ennemi,
Psaumes 78.61 (AMI)Il livra l’arche, qui était toute leur force et toute leur gloire, entre les mains de l’ennemi, la rendant captive.

Langues étrangères

Psaumes 78.61 (SWA)Akaziacha nguvu zake kutekwa, Na fahari yake mkononi mwa mtesi.
Psaumes 78.61 (BHS)וַיִּתֵּ֣ן לַשְּׁבִ֣י עֻזֹּ֑ו וְֽתִפְאַרְתֹּ֥ו בְיַד־צָֽר׃