Psaumes 77.69 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 77.69 (SAC) | Et il bâtit dans la terre qu’il a affermie pour tous les siècles, son sanctuaire, qu’il a rendu comme la licorne. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 77.69 (VIG) | Et il bâtit son sanctuaire pareil à la (une corne de) licorne(s), dans la terre qu’il a affermie (fondée) pour toujours. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Psaumes 77.69 (VUL) | et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra quam fundavit in saecula |