Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 58.3

Psaumes 58.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 58.3 (LSG)(58.4) Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.
Psaumes 58.3 (NEG)Loin de là ! Dans le cœur, vous consommez des iniquités ; Dans le pays, c’est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
Psaumes 58.3 (S21)Vous commettez volontairement des crimes ; dans tout le pays, vous propagez la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (LSGSN) Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s’égarent au sortir du ventre de leur mère.

Les Bibles d'étude

Psaumes 58.3 (BAN)Loin de là ! Dans votre cœur vous commettez des iniquités ; Dans le pays, ce sont vos actes de violence Que vous jetez dans la balance.

Les « autres versions »

Psaumes 58.3 (SAC)Arrachez-moi du milieu de ces ouvriers d’iniquité ; et sauvez-moi de tous ces hommes de sang.
Psaumes 58.3 (MAR)Les méchants se sont égarés dès la matrice, ils ont erré dès le ventre [de leur mère], en parlant faussement.
Psaumes 58.3 (OST)Loin de là ; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (CAH)Même dans le cœur, vous fabriquez l’iniquité ; dans le pays vous débitez la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (GBT)Mais, au contraire, vous formez dans votre cœur des desseins d’iniquité, et vos mains ne s’emploient qu’à commettre des injustices sur la terre.
Psaumes 58.3 (PGR)Non ! en votre cœur vous commettez l’injustice, et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (LAU)Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités ; vous érigez en droit, sur la terre, la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (DBY)Les méchants se sont égarés dès la matrice ; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
Psaumes 58.3 (TAN)Non, de tout cœur vous pratiquez l’injustice ; dans le pays, vous mettez en œuvre la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (VIG)Délivrez-moi de ceux qui commettent l’iniquité, et sauvez-moi des hommes de sang.
Psaumes 58.3 (FIL)Mais dans votre coeur vous formez des desseins d’iniquité; * dans le pays vos mains ourdissent des injustices.
Psaumes 58.3 (SYN)Les méchants se sont éloignés de Dieu dès le sein maternel ; Les menteurs se sont pervertis dès leur naissance.
Psaumes 58.3 (CRA)Non : au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques,
dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
Psaumes 58.3 (BPC)Impies, qui ont abandonné la voie droite depuis leur naissance, - hommes de mensonge, livrés à l’erreur dès le sein [ de leur mère] !
Psaumes 58.3 (AMI)Mais, au contraire, vous formez dans le fond de votre cœur des desseins d’iniquité, et vos mains ne s’emploient qu’à commettre avec adresse des injustices sur la terre.

Langues étrangères

Psaumes 58.3 (LXX)ῥῦσαί με ἐκ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν καὶ ἐξ ἀνδρῶν αἱμάτων σῶσόν με.
Psaumes 58.3 (VUL)eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
Psaumes 58.3 (SWA)Wasio haki wamejitenga tangu kuzaliwa kwao; Tangu tumboni wamepotea, wakisema uongo.
Psaumes 58.3 (BHS)(58.2) אַף־בְּלֵב֮ עֹולֹ֪ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃