Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 57.6

Psaumes 57.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 57.6 (LSG)(57.7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas : Mon âme se courbait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi : Ils y sont tombés. — Pause.
Psaumes 57.6 (NEG)Elève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !
Psaumes 57.6 (S21)Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre !
Psaumes 57.6 (LSGSN) Ils avaient tendu un filet sous mes pas : Mon âme se courbait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi : Ils y sont tombés . — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 57.6 (BAN)Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !

Les « autres versions »

Psaumes 57.6 (SAC)et qui ne veut point entendre la voix des enchanteurs, non pas même celle de l’homme qui sait le mieux l’art d’enchanter.
Psaumes 57.6 (MAR)Ils avaient préparé le rets à mes pas ; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d’elle ; Sélah.
Psaumes 57.6 (OST)Ô Dieu, élève-toi sur les cieux ! Que ta gloire soit sur toute la terre !
Psaumes 57.6 (CAH)Elève-toi, Dieu, sur le ciel ; ta gloire (est) sur toute la terre.
Psaumes 57.6 (GBT)O Dieu, élevez-vous au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate par toute la terre.
Psaumes 57.6 (PGR)Montre, ô Dieu, que tu domines les Cieux ! Que sur toute la terre apparaisse ta gloire !
Psaumes 57.6 (LAU)Élève-toi, ô Dieu ! sur les cieux ; que ta gloire soit sur toute la terre.
Psaumes 57.6 (DBY)Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait ; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.
Psaumes 57.6 (TAN)Montre, ô Dieu, ta grandeur qui dépasse les cieux ; que ta gloire brille sur toute la terre !
Psaumes 57.6 (VIG)et qui n’entend (n’écoutera) pas la voix des enchanteurs, et du magicien qui use d’adresse pour le charmer.
Psaumes 57.6 (FIL)Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, * et que votre gloire brille par toute la terre.
Psaumes 57.6 (SYN)Ils avaient tendu un piège sous mes pas ; Mon âme chancelait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi : Ils y sont tombés ! Pause
Psaumes 57.6 (CRA)Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu,
que ta gloire brille par toute la terre !
Psaumes 57.6 (BPC)Ils avaient tendu un filet sous mes pas, - déjà mon âme succombait, Ils avaient creusé devant moi une fosse, - et eux-mêmes les y voilà tombés.
Psaumes 57.6 (AMI)Ô Dieu ! élevez-vous au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate dans toute la terre !

Langues étrangères

Psaumes 57.6 (LXX)ἥτις οὐκ εἰσακούσεται φωνὴν ἐπᾳδόντων φαρμάκου τε φαρμακευομένου παρὰ σοφοῦ.
Psaumes 57.6 (VUL)quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
Psaumes 57.6 (SWA)Wameweka wavu ili kuninasa miguu; Nafsi yangu imeinama; Wamechimba shimo mbele yangu; Wametumbukia ndani yake!
Psaumes 57.6 (BHS)(57.5) ר֣וּמָה עַל־הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבֹודֶֽךָ׃