Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 48.10

Psaumes 48.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 48.10 (LSG)(48.11) Comme ton nom, ô Dieu ! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; Ta droite est pleine de justice.
Psaumes 48.10 (NEG)Ô Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
Psaumes 48.10 (S21)Ô Dieu, nous pensons à ta bonté au milieu de ton temple.
Psaumes 48.10 (LSGSN) Comme ton nom, ô Dieu ! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre ; Ta droite est pleine de justice.

Les Bibles d'étude

Psaumes 48.10 (BAN)Ô Dieu ! Nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

Les « autres versions »

Psaumes 48.10 (SAC)et il vivra néanmoins jusqu’à la fin. Il ne verra point lui-même la mort,
Psaumes 48.10 (MAR)Ô Dieu ! tel qu’est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.
Psaumes 48.10 (OST)Ô Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple !
Psaumes 48.10 (CAH)Dieu, nous avons médité sur ta bonté au milieu de ton peuple.
Psaumes 48.10 (GBT)O Dieu, nous avons reçu votre miséricorde au milieu de votre temple.
Psaumes 48.10 (PGR)O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l’enceinte de ton temple.
Psaumes 48.10 (LAU)Ô Dieu ! nous nous représentons ta grâce, au milieu de ton palais.
Psaumes 48.10 (DBY)Ô Dieu ! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.
Psaumes 48.10 (TAN)Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
Psaumes 48.10 (VIG)et il vivra encore jusqu’à la fin.
Psaumes 48.10 (FIL)Nous avons reçu, ô Dieu, Votre miséricorde * au milieu de Votre temple.
Psaumes 48.10 (SYN)Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
Psaumes 48.10 (CRA)O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté,
au milieu de ton temple.
Psaumes 48.10 (BPC)Ta louange, comme ton nom, - est répétée jusqu’aux extrémités de la terre, - car ta droite est pleine de justice !
Psaumes 48.10 (AMI)Nous méditons, ô Dieu ! votre miséricorde au milieu de votre temple.

Langues étrangères

Psaumes 48.10 (LXX)καὶ ἐκόπασεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ζήσεται εἰς τέλος ὅτι οὐκ ὄψεται καταφθοράν ὅταν ἴδῃ σοφοὺς ἀποθνῄσκοντας.
Psaumes 48.10 (VUL)et vivet adhuc; in finem
Psaumes 48.10 (SWA)Kama lilivyo jina lako, Ee Mungu, Ndivyo na sifa yako hata miisho ya dunia. Mkono wako wa kuume umejaa haki;
Psaumes 48.10 (BHS)(48.9) דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃