Psaumes 48.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 48.1 (LSG) | Cantique. Psaume des fils de Koré. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 48.1 (NEG) | Cantique. Psaume des fils de Koré. |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 48.1 (S21) | Chant, psaume des descendants de Koré. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 48.1 (LSGSN) | Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges , Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 48.1 (BAN) | Cantique. Psaume des fils de Koré. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 48.1 (SAC) | Pour la fin, aux enfants de Coré, Psaume. |
| David Martin (1744) | Psaumes 48.1 (MAR) | Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L’Éternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 48.1 (OST) | Cantique. Psaume des enfants de Coré. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 48.1 (CAH) | Cantique. Psaume des fils de Kora’h. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 48.1 (GBT) | Psaume pour servir de cantique aux enfants de Coré le second jour de la semaine. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 48.1 (PGR) | Cantique des fils de Coré. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 48.1 (LAU) | Chant. Psaume des fils de Coré. |
| Darby (1885) | Psaumes 48.1 (DBY) | L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 48.1 (TAN) | Cantique. Psaume des fils de Coré. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 48.1 (VIG) | Pour la fin, des (aux) fils de Coré, psaume. |
| Fillion (1904) | Psaumes 48.1 (FIL) | Psaume, cantique des fils de Coré, pour le second jour de la semaine. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 48.1 (SYN) | Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L’Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 48.1 (CRA) | Cantique. Psaume des fils de Coré. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 48.1 (BPC) | Cantique variante, psaume des fils de Coré, Yahweh est grand, - et digne de toute louange, - dans la cité de notre Dieu. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 48.1 (AMI) | Cantique. Psaume des fils de Coré. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Psaumes 48.1 (LXX) | εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός. |
| Vulgate (1592) | Psaumes 48.1 (VUL) | in finem filiis Core psalmus |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 48.1 (SWA) | Bwana ndiye aliye mkuu, Na mwenye kusifiwa sana. Katika mji wa Mungu wetu, Katika mlima wake mtakatifu. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 48.1 (BHS) | שִׁ֥יר מִ֝זְמֹור לִבְנֵי־קֹֽרַח׃ |