Psaumes 43.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 43.10 (SAC) | Mais maintenant vous nous avez repoussés et couverts de confusion ; et vous ne voulez plus, ô Dieu ! marcher avec nos armées. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 43.10 (VIG) | Mais maintenant vous nous avez repoussés et couverts de honte, et vous ne sortez plus (pas), ô Dieu, avec nos armées. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 43.10 (VUL) | nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris |