Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 35.26

Psaumes 35.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 35.26 (LSG)Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi !
Psaumes 35.26 (NEG)Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi !
Psaumes 35.26 (S21)Que tous ensemble ils soient honteux et rougissent, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion, ceux qui s’attaquent à moi !
Psaumes 35.26 (LSGSN)Que tous ensemble ils soient honteux et confus , Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils revêtent l’ignominie et l’opprobre, Ceux qui s’élèvent contre moi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 35.26 (BAN)Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et de confusion Ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi !

Les « autres versions »

Psaumes 35.26 (MAR)Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent [tous] ensemble ; et que ceux qui s’élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Psaumes 35.26 (OST)Qu’ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal ! Qu’ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s’élèvent fièrement contre moi !
Psaumes 35.26 (CAH)Qu’ils soient confus et qu’ils rougissent ensemble, eux qui se réjouissent de mon malheur ; qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie ceux qui s’élèvent contre moi.
Psaumes 35.26 (GBT)Que ceux qui se félicitent de mes maux rougissent et soient confondus.
Qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui parlent avec orgueil contre moi.
Psaumes 35.26 (PGR)Fais rougir et confonds tous ceux que réjouissent mes maux ! Couvre de honte et d’ignominie mes superbes adversaires !
Psaumes 35.26 (LAU)Qu’ils soient confus, et que tous ils rougissent, ceux qui se réjouissent de mon mal ; qu’ils soient revêtus de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Psaumes 35.26 (DBY)Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus ; que ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Psaumes 35.26 (TAN)Qu’ils soient confus et couverts de honte, tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur ; qu’ils soient vêtus d’opprobre et d’infamie, ceux qui font les fiers contre moi !
Psaumes 35.26 (FIL)Qu’ils rougissent et soient confondus, * ceux qui se félicitent de mes maux. Qu’ils soient couverts de confusion et de honte, * ceux qui parlent avec orgueil contre moi.
Psaumes 35.26 (SYN)Qu’ils soient honteux et qu’ils rougissent. Tous ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts d’opprobre et d’infamie, Ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi !
Psaumes 35.26 (CRA)Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble,
ceux qui se réjouissent de mon malheur !
Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie,
ceux qui s’élèvent contre moi !
Psaumes 35.26 (BPC)Honte et confusion à ceux qui se réjouissent ensemble de mes maux, - puissent-ils se voir couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi.
Psaumes 35.26 (AMI)Que ceux qui témoignent de la joie de mes maux rougissent et soient confondus ! Que ceux qui parlent avec orgueil contre moi soient couverts de confusion et de honte !

Langues étrangères

Psaumes 35.26 (SWA)Waaibishwe, wafedheheshwe pamoja, Wanaoifurahia hali yangu mbaya. Wavikwe aibu na fedheha, Wanaojikuza juu yangu.
Psaumes 35.26 (BHS)יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֪י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃