Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 32.8

Psaumes 32.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 32.8 (LSG)Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; Je te conseillerai, j’aurai le regard sur toi.
Psaumes 32.8 (NEG)Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; Je te conseillerai, j’aurai le regard sur toi.
Psaumes 32.8 (S21)Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; je te conseillerai, j’aurai le regard sur toi.
Psaumes 32.8 (LSGSN)Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; Je te conseillerai , j’aurai le regard sur toi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 32.8 (BAN)Je te rendrai intelligent, et je te montrerai le chemin où tu dois marcher ; Mon œil te guidera.

Les « autres versions »

Psaumes 32.8 (SAC)Que toute la terre craigne le Seigneur ; et que tous ceux qui habitent l’univers, soient émus d’une sainte frayeur par sa présence.
Psaumes 32.8 (MAR)Je te rendrai avisé, je t’enseignerai le chemin dans lequel tu dois marcher, et je te guiderai de mon œil.
Psaumes 32.8 (OST)Je te rendrai intelligent, m’a dit l’Éternel, je t’enseignerai le chemin où tu dois marcher ; je te conduirai ; mon œil sera sur toi.
Psaumes 32.8 (CAH)Je veux t’enseigner et t’indiquer le chemin où tu dois marcher ; je te conseillerai l’œil (fixé) sur toi.
Psaumes 32.8 (GBT)Vous m’avez dit : Je te donnerai l’intelligence, et je t’instruirai dans la voie où tu dois marcher ; je tiendrai mes yeux arrêtés sur toi.
Psaumes 32.8 (PGR)Je veux t’instruire et te montrer la voie qu’il te faut suivre ; je veux t’avertir, fixant mes yeux sur toi.
Psaumes 32.8 (LAU)Je veux te faire agir sagement et te montrer la voie où tu dois marcher ; je veux te conseiller : mon œil est sur toi.
Psaumes 32.8 (DBY)Je t’instruirai, et je t’enseignerai le chemin où tu dois marcher ; je te conseillerai, ayant mon œil sur toi.
Psaumes 32.8 (TAN)"Je te donnerai la sagesse, je te guiderai dans la voie que tu dois suivre ; j’aurai les yeux fixés sur toi."
Psaumes 32.8 (VIG)Que toute la terre craigne le Seigneur ; et (aussi) que tous ceux qui habitent l’univers tremblent devant lui.
Psaumes 32.8 (FIL)Je vous donnerai l’intelligence, et Je vous enseignerai la voie par où vous devez marcher; * J’arrêterai Mes yeux sur vous.
Psaumes 32.8 (SYN)« Je te rendrai intelligent. Je te montrerai le chemin que tu dois suivre ; Je serai ton conseiller ; mon oeil sera sur toi ».
Psaumes 32.8 (CRA)— « Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ;
je serai ton conseiller, mon œil sera sur toi.?» —
Psaumes 32.8 (BPC)Je t’instruirai et t’enseignerai la voie que tu dois prendre, - je te conseillerai, le regard fixé sur toi ;
Psaumes 32.8 (AMI)Je vous donnerai l’intelligence ; je vous enseignerai la voie par laquelle vous devez marcher ; et j’arrêterai mes yeux sur vous.

Langues étrangères

Psaumes 32.8 (LXX)φοβηθήτω τὸν κύριον πᾶσα ἡ γῆ ἀπ’ αὐτοῦ δὲ σαλευθήτωσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην.
Psaumes 32.8 (VUL)timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Psaumes 32.8 (SWA)Nitakufundisha na kukuonyesha njia utakayoiendea; Nitakushauri, jicho langu likikutazama.
Psaumes 32.8 (BHS)אַשְׂכִּֽילְךָ֨׀ וְֽאֹורְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃