Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 31.13

Psaumes 31.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 31.13 (LSG)(31.14) J’apprends les mauvais propos de plusieurs, L’épouvante qui règne à l’entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi : Ils complotent de m’ôter la vie.
Psaumes 31.13 (NEG)Je suis oublié des cœurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé.
Psaumes 31.13 (S21)Je suis oublié, effacé des mémoires, comme un mort, je suis comme un objet qui a disparu.
Psaumes 31.13 (LSGSN) J’apprends les mauvais propos de plusieurs, L’épouvante qui règne à l’entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi : Ils complotent de m’ôter la vie.

Les Bibles d'étude

Psaumes 31.13 (BAN)Je suis oublié comme un mort, banni des cœurs ; Je suis comme un vase au rebut,

Les « autres versions »

Psaumes 31.13 (MAR)Car j’ai ouï les insultes de plusieurs ; la frayeur m’a saisi de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi. Ils ont machiné de m’ôter la vie.
Psaumes 31.13 (OST)J’ai été mis en oubli dans les cœurs comme un mort ; je suis comme un vase de rebut.
Psaumes 31.13 (CAH)Je suis oublié du cœur comme un mort, je suis devenu comme un vase brisé.
Psaumes 31.13 (GBT)J’ai été mis en oubli et effacé de leur cœur comme si j’eusse été mort.
Je suis devenu comme un vase brisé.
Psaumes 31.13 (PGR)Je suis oublié comme un mort, banni de la pensée, je suis comme un vase mis au rebut ;
Psaumes 31.13 (LAU)Je suis effacé du souvenir{Héb. oublié du cœur.} comme un mort, je suis comme un vase de rebut.
Psaumes 31.13 (DBY)Car j’ai entendu les diffamations de plusieurs, la terreur de tous côtés ! -quand ils consultaient ensemble contre moi : ils complotent de m’ôter la vie.
Psaumes 31.13 (TAN)Mon souvenir disparaît des cœurs comme celui d’un mort, je suis tel qu’un vase perdu.
Psaumes 31.13 (FIL)J’ai été oublié des coeurs, comme un mort. J’ai été comme un vase brisé;*
Psaumes 31.13 (SYN)Car j’entends les méchants propos de beaucoup de gens. La frayeur m’environne, Quand ils se concertent ensemble contre moi, Et forment des complots pour m’ôter la vie.
Psaumes 31.13 (CRA)Je suis en oubli, comme un mort, loin des cœurs ;
je suis comme un vase brisé.
Psaumes 31.13 (BPC)Car j’entends les mauvais propos de la foule, de toutes parts c’est la terreur, - tandis qu’ils se réunissent contre moi : ils méditent de m’ôter la vie.
Psaumes 31.13 (AMI)J’ai été mis en oubli et effacé de leur cœur, comme si j’eusse été mort ; je suis devenu semblable à un vase qui est brisé.

Langues étrangères

Psaumes 31.13 (SWA)Maana nimesikia masingizio ya wengi; Hofu ziko pande zote. Waliposhauriana juu yangu, Walifanya hila wauondoe uhai wangu.
Psaumes 31.13 (BHS)(31.12) נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃