Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 30.5

Psaumes 30.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 30.5 (LSG)(30.6) Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie ; le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
Psaumes 30.5 (NEG)Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté !
Psaumes 30.5 (S21)Chantez en l’honneur de l’Éternel, vous qui l’aimez, célébrez par vos louanges sa sainteté,
Psaumes 30.5 (LSGSN) Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie ; le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.

Les Bibles d'étude

Psaumes 30.5 (BAN)Psalmodiez à l’Éternel, vous, ses bien-aimés,
Et célébrez la mémoire de sa sainteté,

Les « autres versions »

Psaumes 30.5 (SAC)Vous me tirerez de ce piège qu’ils m’avaient caché : parce que vous êtes mon protecteur.
Psaumes 30.5 (MAR)Car il n’y a qu’un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur ; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous ? le chant de triomphe y est le matin.
Psaumes 30.5 (OST)Chantez à l’Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté !
Psaumes 30.5 (CAH)Chantez pour Iehovah, vous ses (hommes) pieux, et rendez grâces à son nom.
Psaumes 30.5 (GBT)Saints du Seigneur, chantez-lui des cantiques, et célébrez par vos louanges la sainteté de son nom.
Psaumes 30.5 (PGR)Chantez l’Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom !
Psaumes 30.5 (LAU)Chantez à l’Éternel, vous qui l’aimez, et louez la mémoire de sa sainteté.
Psaumes 30.5 (DBY)Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur ; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie.
Psaumes 30.5 (TAN)Chantez l’Éternel, vous ses fidèles, rendez grâce à son saint nom ;
Psaumes 30.5 (VIG)Vous me tirerez de ce piège qu’ils ont caché contre moi, car vous êtes mon protecteur.
Psaumes 30.5 (FIL)Chantez au Seigneur, Vous qui êtes Ses saints, * et célébrez Sa sainte mémoire.
Psaumes 30.5 (SYN)Car sa colère dure un instant, Mais sa faveur, toute une vie : Le soir amène les pleurs, Et le matin, des chants joyeux.
Psaumes 30.5 (CRA)Chantez Yahweh, vous ses fidèles,
célébrez son saint souvenir !
Psaumes 30.5 (BPC)Car sa colère ne dure qu’un instant, - tandis que sa bienveillance se prolonge toute la vie ; Le soir, on se couche dans les larmes, - et le matin, c’est la jubilation !
Psaumes 30.5 (AMI)Chantez des cantiques au Seigneur, vous qui êtes ses fidèles, et célébrez par vos louanges sa mémoire sainte.

Langues étrangères

Psaumes 30.5 (LXX)ἐξάξεις με ἐκ παγίδος ταύτης ἧς ἔκρυψάν μοι ὅτι σὺ εἶ ὁ ὑπερασπιστής μου.
Psaumes 30.5 (VUL)educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
Psaumes 30.5 (SWA)Maana ghadhabu zake ni za kitambo kidogo, Katika radhi yake mna uhai. Huenda kilio huja kukaa usiku, Lakini asubuhi huwa furaha.
Psaumes 30.5 (BHS)(30.4) זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הֹוד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֹֽׁו׃