Psaumes 21.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 21.22 (SAC) | Sauvez-moi de la gueule du lion, et des cornes des licornes dans cet état d’humiliation où je suis. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 21.22 (VIG) | Sauvez-moi de la gueule du lion, et sauvez ma faiblesse des cornes des licornes. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 21.22 (VUL) | salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam |