Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 18.31

Psaumes 18.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 18.31 (LSG)(18.32) Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel ; Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
Psaumes 18.31 (NEG)Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Psaumes 18.31 (S21)Les voies de Dieu sont parfaites, la parole de l’Éternel est pure ; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Psaumes 18.31 (LSGSN) Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel ; Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 18.31 (BAN)Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée au feu ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient auprès de lui.

Les « autres versions »

Psaumes 18.31 (MAR)Car qui est Dieu sinon l’Éternel ? et qui est Rocher sinon notre Dieu ?
Psaumes 18.31 (OST)La voie de Dieu est parfaite ; la parole de l’Éternel est éprouvée ; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.
Psaumes 18.31 (CAH)Dieu, sa voie est parfaite, La parole de Iehovah est éprouvée ; Il est le bouclier de tous ceux qui se confient en lui.
Psaumes 18.31 (GBT)La voie de mon Dieu est toute pure ; les paroles du Seigneur sont éprouvées au feu ; il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en ’lui.
Psaumes 18.31 (PGR)Les voies de Dieu ne sont point trompeuses, la parole de l’Éternel est sans alliage ; Il est un bouclier pour quiconque le réclame.
Psaumes 18.31 (LAU)La voie de Dieu est parfaite. La parole de l’Éternel est purifiée au creuset. Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient en lui.
Psaumes 18.31 (DBY)Car qui est Dieu, hormis l’Éternel, et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu,
Psaumes 18.31 (TAN)Dieu puissant ! parfaite est sa voie ; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
Psaumes 18.31 (FIL)La voie de mon Dieu est pure; les paroles du Seigneur sont éprouvées au feu; * Il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en Lui.
Psaumes 18.31 (SYN)Qui donc est Dieu, sinon l’Éternel ? Qui est un rocher, sinon notre Dieu ?
Psaumes 18.31 (CRA)Dieu !... Ses voies sont parfaites ;
la parole de Yahweh est éprouvée,
il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Psaumes 18.31 (BPC)Et qui donc est Dieu, sinon Yahweh, - et qui est roc... sinon notre Dieu à nous ?
Psaumes 18.31 (AMI)La voie de mon Dieu est toute pure ; les paroles du Seigneur sont pures comme l’or qui a passé par le feu ; il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en lui.

Langues étrangères

Psaumes 18.31 (SWA)Maana ni nani aliye Mungu ila Bwana? Ni nani aliye mwamba ila Mungu wetu?
Psaumes 18.31 (BHS)(18.30) הָאֵל֮ תָּמִ֪ים דַּ֫רְכֹּ֥ו אִמְרַֽת־יְהוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל׀ הַחֹסִ֬ים בֹּֽו׃