Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 18.2

Psaumes 18.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 18.2 (LSG)(18.3) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur ! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite !
Psaumes 18.2 (NEG)Je t’aime, ô Éternel, ma force !
Psaumes 18.2 (S21)Je t’aime, Éternel, ma force,
Psaumes 18.2 (LSGSN) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur ! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite !

Les Bibles d'étude

Psaumes 18.2 (BAN)Il dit : Je veux t’aimer de tout mon cœur, ô Éternel, qui es ma force !

Les « autres versions »

Psaumes 18.2 (SAC)Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament publie les ouvrages de ses mains.
Psaumes 18.2 (MAR)L’Éternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur ; mon [Dieu] Fort est mon rocher, je me confierai en lui ; il est mon bouclier, et la corne de mon salut, ma haute retraite.
Psaumes 18.2 (OST)Il dit donc : Je t’aimerai, ô Éternel, qui es ma force !
Psaumes 18.2 (CAH)Il dit : Je t’aime cordialement, Iehovah, ma force.
Psaumes 18.2 (GBT)Je vous aimerai, Seigneur, vous qui êtes ma force.
Psaumes 18.2 (PGR)Je t’aime, ô Éternel, ô source de ma force,
Psaumes 18.2 (LAU)Il dit donc : Je veux t’aimer profondément, ô Éternel, ma force !
Psaumes 18.2 (DBY)Éternel, mon rocher, et mon lieu fort, et celui qui me délivre ! Mon Dieu, mon rocher, en qui je me confie, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite !
Psaumes 18.2 (TAN)Il dit : Je t’aime, ô Éternel, qui es ma force !
Psaumes 18.2 (VIG)Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament publie les œuvres de ses mains.
Psaumes 18.2 (FIL)Je Vous aimerai, Seigneur, Vous qui êtes ma force.*
Psaumes 18.2 (SYN)L’Éternel est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur ! Mon Dieu est le roc où je trouve un refuge, Mon bouclier, mon puissant sauveur, mon rempart !
Psaumes 18.2 (CRA)Il dit : Je t’aime, Yahweh, ma force !
Psaumes 18.2 (BPC)Ô Yahweh, mon rocher, ma forteresse, ma défense ! Mon Dieu, mon rempart, mon refuge, - mon bouclier, mon salut tout-puissant, ma citadelle !
Psaumes 18.2 (AMI)
Je vous aimerai, Seigneur, vous qui êtes toute ma force. Le Seigneur est mon ferme appui, mon refuge et mon libérateur.

Langues étrangères

Psaumes 18.2 (LXX)οἱ οὐρανοὶ διηγοῦνται δόξαν θεοῦ ποίησιν δὲ χειρῶν αὐτοῦ ἀναγγέλλει τὸ στερέωμα.
Psaumes 18.2 (VUL)caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
Psaumes 18.2 (SWA)Bwana ni jabali langu, na boma langu, na mwokozi wangu, Mungu wangu, mwamba wangu ninayemkimbilia, Ngao yangu, na pembe ya wokovu wangu, na ngome yangu.
Psaumes 18.2 (BHS)(18.1) וַיֹּאמַ֡ר אֶרְחָמְךָ֖ יְהוָ֣ה חִזְקִֽי׃